will fare
Futuro para el sujetodel verbofare.Hay otras traducciones para esta conjugación.

fare

I'm sure you will fare well.
Estoy seguro de que te irá bien.
So congratulations once again to the rapporteur; I am sure that his report will fare well.
Así pues, enhorabuena otra vez al ponente; estoy seguro de que su informe saldrá adelante.
Those who migrate closer to the Bering Straits, which will be tropical, will fare better.
Aquellos que emigren hacia el sector del Estrecho de Behring, que será tropical, estarán mucho mejor.
We will fare well in this connection, since you've known the other party for many years.
Nos complementaremos bien en esta conexión, ya que tú has conocido a los otros miembros desde hace muchos años.
If it is really up to us, then, how we will fare in this moment of change and transition in our evolution?
Si realmente depende de nosotros, entonces ¿cómo nos irá en este momento de cambio y transición en nuestra evolución?
In addition to missing you, your child may also feel inconvenienced, insecure, unsafe, or worried about how you and she will fare during your absence.
Además de extrañarle, su hijo puede sentirse incómodo, inseguro, expuesto o preocupado sobre cómo usted y él estarán durante su ausencia.
Used to garnering a living from the sea, icelanders will fare well both in surviving the shift and in the Aftertime.
Acostumbrados a vivir una vida basada en el mar, los islandeses estarán bien, tanto al enfrentar el cambio de polos como pasado el evento.
It's based on tons of data analysis, but the only way to know how your headline will fare is to put it out in the real world.
Está basado en análisis de muchos datos, pero la única manera de saber si tu encabezado funcionará es ponerlo a prueba en el mundo real.
It is anticipated that the LNG tractors will fare well in competition due to the increased energy density, as electrical units will require refueling (charging) more frequently.
Se prevé que los camiones a GNL tengan un buen desempeño debido a la mayor densidad de energía, ya que las unidades eléctricas requieren recarga de combustible con mayor frecuencia.
You, each of you, have the opportunity in this earthly life to build within you the soul-growth that will fare you well on the Mansion Worlds.
Ustedes, cada uno de ustedes, tienen la oportunidad en esta vida terrenal de construir dentro de ustedes el crecimiento del alma que les será útil en los Mundos de las Mansiones.
Nevertheless, Nidhi is optimistic that the people's political organisations will fare better when the poor acquire more skills in applying their indigenous culture and relationships to modern political groupings.
No obstante, Nidhi es optimista de que las organizaciones políticas populares tendrán mejores resultados cuando los pobres adquieran más experiencia en aplicar su propia cultura y relaciones a las organizaciones políticas modernas.
High lands such as parts of Germany, the Alps, and Norway and Sweden will fare well but will be inundated by the drowning populace from elsewhere.
Las tierras altas, como son algunas porciones de Alemania, los Alpes, Noruega, y Suecia, saldrán en buenas condiciones, pero estarán inundadas de gente salvada de las aguas proveniente de otras partes.
Because of the variation in congenital heart defects, it is difficult to say exactly how someone with a congenital heart defect will fare if they develop anorexia, but such patients do have narrower margins and are more susceptible.
Debido a la variación existente en las cardiopatías congénitas, es difícil afirmar con exactitud cómo alguien con una cardiopatía congénita responderá si desarrolla anorexia, pero estos pacientes presentan unos márgenes mucho más restringidos y son más susceptibles.
In this world, you must work to get sustenance, but once you have done your job in a satisfactory manner, you get no additional benefits by worrying about losing what you posses, or about how the economy will fare.
En este mundo debes trabajar para ganarte el pan, pero una vez que hayas hecho tu trabajo de manera satisfactoria, no ganas nada adicional con preocuparte por que alguien pueda venir a arrebatarte lo que posees, o porque la economía mundial colapse.
He will fare very well, indeed, I'm sure, Your Highness.
Estoy seguro que se portará muy bien, Su Alteza.
Why do we assume our children will fare any differently?
¿Por qué suponemos que a nuestros hijos les irá de forma diferente?
I'm not sure how the other two will fare.
No estoy seguro cual será el final de las otras dos.
Some countries will fare well, other countries will do badly.
Algunos países lo lograrán, otros no tanto.
How the elite bunkers will fare, and what this means for survivors.
Cómo funcionarán los búnkeres de la elite, y lo que éstos significarán para los sobrevivientes.
How do you think they will fare?
¿Cómo cree que les irá?
Palabra del día
el guion