will burden
-cargaré
Futuro para el sujetodel verboburden.Hay otras traducciones para esta conjugación.

burden

The mature society of the future will burden man with a minimum of obligations.
La sociedad madura del futuro cargará al hombre con obligaciones mínimas.
Therefore, I do not believe that this will burden the Tribunal too much.
Por tanto, no creo que esto suponga mucho problema para el Tribunal.
Tightening up the provisions on registration and authorisation will burden industry with enormous costs.
La intensificación de las disposiciones sobre el registro y la autorización cargará a la industria con enormes costes.
It is necessary to define rules, and not to establish more institutions and authorities which will burden passengers, airline operators and also taxpayers with yet more additional costs.
Es necesario definir normas, y no establecer más instituciones y autoridades que sobrecarguen a los pasajeros, a los operadores de compañías aéreas y también a los contribuyentes con más costes adicionales.
Because the past will burden me as it will burden you, too.
Porque el pasado será una carga, como lo será para ti.
I will burden you no more.
Ya no seré una carga para ti nunca más.
They will turn against you and will burden you like an abominable leprosy.
Ellos se volverán contra ustedes y los agobiarán como lo haría la abominable lepra.
We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue.
Debemos encontrar una solución óptima; de no ser así, haremos recaer la carga de esta complicada cuestión sobre los hombros de la próxima generación.
Although aid agencies are prepared to assist these Liberians, their eventual repatriation will burden the National Transitional Government and the international community.
Si bien los organismos de asistencia están preparados para ayudar a esos liberianos, su eventual repatriación supondrá una carga para el Gobierno Nacional de Transición y la comunidad internacional.
In 2008 the global financial system stood on the brink of collapse and the rescue measures undertaken by panic-stricken governments will burden their economies for years to come.
En 2008 el sistema financiero mundial se situó al borde del colapso y las medidas de rescate que emprendieron los gobiernos aterrorizados pesarán sobre sus economías durante muchos años.
However, we believe that this measure is an invasion of privacy and goes much too far, and it will burden already vulnerable young women in a way that is unacceptable.
Sin embargo, pensamos que esta medida es una invasión de la intimidad y que va más allá, y agobiará a mujeres ya por sí vulnerables de una manera que resulta inaceptable.
In the case where only one state is found to v re lax in a enforce oppgjorsvilkarene, will burden of settlements ingens punishment add $ 1,1 billion cost entirely on the government's shoulders.
En el caso en que un solo estado se encuentra a re v laxa en un oppgjorsvilkarene cumplir, se carga de la pena añadir asentamientos ingens $ 1,1 mil millones de costos por completo sobre los hombros del gobierno.
The ECU 200 million lost by the airline during the conflict is a great deal of money which will burden the French taxpayer's purse and, consequently, will prevent a reduction in the national budget deficit.
Los 200 millones de ecus perdidos por la compañía aérea durante el conflicto son un dinero que vendrá a gravar la cartera de los contribuyentes franceses y, por consiguiente, que no figurará en el déficit del presupuesto nacional.
Palabra del día
permitirse