will be screening
-estaré proyectando
Futuro progresivo para el sujetodel verboscreen.Hay otras traducciones para esta conjugación.

screen

The Denver Museum of Miniatures, Dolls, and Toys will be screening Plastic Galaxy: The Story of Star Wars Toys on Friday, November 20.
El Museo de Denver de Miniaturas, Muñecas y Juguetes proyectará Plastic Galaxy: The Story of Star Wars Toys el viernes, 20 de noviembre.
The Zoom Festival will be screening for the first time this non-fiction film at Sala Apolo 3 in Barcelona, where the Prizes TUBE D'ASSAIG de Betevé will also be presented.
El Festival Zoom proyectará por primera vez este filme de no ficción en la Sala Apolo 3 de Barcelona, donde también se entregarán los Premios TUBE DE ENSAYO de Betevé.
It will be screening on 11 November in London followed by talks on the issue, and money raised will go directly to support the work of the volunteer librarians in Cajamarca, Peru.
Se emitirá el 11 de noviembre en Londres, seguida de una charla sobre el tema. El dinero recaudado se destinará directamente a apoyar el trabajo de los bibliotecarios voluntarios en Cajamarca, Perú.
In parallel to the panels, workshops and meetings, there will be an exhibition with stands from producers from all over the country, as well as organizations and agriculture supplies, and there will be screening of several videos.
En paralelo a paneles, talleres y asambleas, se desarrollará una exposición con stands de grupos de productores de todas partes del país, organizaciones, e insumos para la agroecología, y se proyectarán videos de interés ambiental y social.
For its part, the Core Programme will be screening ¿Quién mató a Bambi?
Por otro lado, también se podrá ver el largometraje dirigido por Santi Amodeo ¿Quién mató a Bambi?
A total of 14 Catalan productions will be screening at the festival and 10 of them will be competing at the official section.
Un total de 14 producciones catalanas se proyectaran en el festival y 10 de estas competirán en sección oficial.
For its part, the Accent on Asia will be screening Still the Water directed by Naomi Kawase (Lluís Miñarro i Comme des Cinemas).
Además de estas tres cintas, también estará presente el largometraje Still the Water de Naomi Kawase(Lluís Miñarro i Comme des Cinemas).
For its part, Focus on World Cinema - Short films section will be screening Café para llevar by Patricia Font (ESCAC Films).
Por otro lado, en la sección Focus on World Cinema - Short films encontramos el cortometraje catalán Café para llevar dirigido por Patricia Font (ESCAC Films).
Furthermore, Catalan cinema will also have a big presence at the videolibrary, with 40 selected productions that will be screening through the catalogue.
Además de los pitchings, el cine catalán también tendrá una gran presencia en la videolibrary, con 40 producciones seleccionadas para ser visionadas a través del catálogo.
For its part, the Season 2014/2015 section, will be screening La Distancia (The Distance), by Sergio Caballero (Advanced Music / Sónar, Arcadia Motion Pictures).
Por otro lado, en la sección Season 2014/2015 se encuentra La Distancia, de Sergio Caballero (Advanced Music / Sónar, Arcadia Motion Pictures).
For its part, the Gala presentations section will be screening Paradise Lost, directed by Andrea Di Stefano (Roxbury Pictures, Paradise Lost Film, A.I.E, Chapter 2).
En la sección Gala presentations encontramos la película Paradise Lost, dirigida por Andrea Di Stefano (Roxbury Pictures, Paradise Lost Film, A.I.E, Chapter 2).
For its part, the Documentary section will be screening The Pearl Button by Patricio Guzmán (Mediapro, Atacama Production, France 3 Cinema, Valdivia Films.
Por otro lado, El botón de Nácar de Patricio Guzmán (Mediapro, Atacama Production, France 3 Cinema, Valdivia Films) competirá en la sección de documentales.
For its part, the Transicions section will be screening The Long Way Home / El camí més llarg per tornar a casa (Niu d'Indi, No hay banda).
Además, la ya anunciada El camino más largo para volver a casa de Sergi Pérez (Niu d'Indi, No hay banda) competirá en la sección Transicions.
What's more, in the finished projects section, Filmax Animation will be screening José Pozo's Donkey Xote, as well as Nocturna, by Víctor Maldonado and Adrián García.
A su vez, dentro del apartado de proyectos acabados, Filmax Animation proyectará Donkey Xote, dirigida por José Pozo, y Nocturna, de Víctor Maldonado y Adrián García.
The Fantastic Cinema Festival hosts a remarkable number of Catalan first class productions that will be screening between 3rd and 12th of October.
El festival de cine fantástico acoge un abundante numero de producciones catalanas de primer nivel que se podrán ver entre el 3 y el 12 de Octubre.
These are few productions that will be screening during the Film Festival of Sitges 2012:La Guerra de los Mundos, 2012, Armageddon, The Day y Doomsday Book.
Algunas de las cintas que sobre este tema se proyectarán durante elFestival de Sitges 2012 son La Guerra de los Mundos, 2012, Armageddon, The Day y Doomsday Book.
For its part, the World Cinema section will be screening Medianeras - Buenos Aires in Times of Virtual Love, directed by Gustavo Taretto, with the participation of the Catalan producer Eddie Saeta.
Por su parte, en World Cinema se proyectará Medianeras - Buenos Aires in Times of Virtual Love, dirigida por Gustavo Taretto y con participación de la productora catalana Eddie Saeta.
The special sessions will be screening yet another Catalan production, Dancing Dogs, directed by Anna Nemyrovich, CHarbel Bou-Antoun and Giovani Smets (Afilm Internacional Films), which was shot right there in Sitges.
Otra producción catalana se encuentra en sesiones especiales, Dancing Dogs, dirigida por Anna Nemyrovich, Charbel Bou-Antoun y Giovani Smet (Afilm Internacional Films), rodada en la misma localidad de Sitges.
The Midnighters section will be screening the World Premiere of the film directed by Hector Hernández and produced by Benecé Produccions, A Contraluz Films,Corte y Confección de Películas, Playtime Movies, Silendum Films.
La sección Midnighters proyectará la World Premiere del film dirigido por Hector Hernández y producido por Benecé Produccions, A Contraluz Films,Corte y Confección de Películas, Playtime Movies y Silendum Films.
Finally, the Anima'T Curts section will be featuring the Catalan short film Bloquejats Apilats and the Special section will be screening Ancha es Castilla/N'importe quoi by Sergio Caballero(Advanced Music).
Por último, en la sección de Anima'T Curts participa el cortometraje catalán Bloquejats Apilats y en la de Special el cortometraje de Sergio Caballero Ancha es Castilla/N'importe quoi (Advanced Music).
Palabra del día
permitirse