wild guess

Popularity
500+ learners.
I'm gonna take a wild guess and say, "buy an airplane."
Voy a tomar una suposición y decir, "comprar un avión".
Why take a wild guess as to what is trending?
¿Para qué hacer una suposición para averiguar qué es tendencia?
Take a wild guess who's on the news again.
Adivina quién vuelve a salir otra vez en las noticias.
I'd take a wild guess and say it's his new girlfriend.
Me voy a arriesgar y decir que es su novia nueva.
I-I suppose so, but that would've been a pretty wild guess, don't you think?
S-Supongo, pero esa sería una suposición bastante atrevida, ¿no crees?
This is a wild guess that came to you because you were sweating.
Es una conjetura desesperada que se te ocurrió porque estabas sudando.
This is just a wild guess, but is something bothering you?
Solo estoy suponiendo, pero, ¿te está molestando algo?
Nice job on the... wild guess.
Buen trabajo en la... conjetura.
Okay, let me take a wild guess.
De acuerdo, déjame tratar de adivinar.
I'm just taking a wild guess that he didn't tell you anything.
Quiero saber por qué. Solo supongo que no te dijo nada.
It was just a wild guess.
Era solo una conjetura al azar.
I'm gonna take a wild guess that you know where my cargo is.
Me voy a lanzar y decir que tú sabes dónde está mi mercancía.
It's a wild guess but...
Es una suposición, pero...
I only made a wild guess.
Solo hice una suposición.
It's just a wild guess.
Eso es un reto salvaje.
I don't know, wild guess, I guess.
No lo sé, la intuición, supongo.
I'm going to take a wild guess here, but Alex, the waitress, is your granddaughter, no?
Tengo una intuición. Alex, la camarera, es tu nieta, ¿no?
So the fate... of the entire human race depends upon my wild guess.
Entonces, ¿el destino de toda la raza humana depende de mi suposición?
I don't know, wild guess.
No lo se, adivino.
I'll take a wild guess that's not him, either.
Supongo que tampoco es él.
Palabra del día
el estanque