wide-awake

The best strategy would be to play the game wide-awake.
La mejor estrategia sería entrar totalmente despiertos en el juego.
In an instant, Akodo Kaneka was wide-awake.
En un instante, Akodo Kaneka estaba completamente despierto.
When I saw the angel, I knew I was wide-awake.
Cuando vi al ángel, supe que estaba despierta.
Mr President, Commissioner, it is late, but we are awake, wide-awake even.
Señor Presidente, señor Comisario, es tarde, pero estamos despiertos, muy despiertos incluso.
I was suddenly wide-awake in my life for the first time in years.
De pronto estaba completamente despierta en mi vida por primera vez en años.
This ensures a wide-awake, fresh look.
Esto consigue una mirada descansada y aspecto fresco.
I was still wide-awake at 2:30.
Seguía bien despierta a las 2:30.
They couldn't fool me, I was wide-awake and not worth the trouble!
¡No pudieron tomarme el pelo, estaba completamente despierta y no valía la pena!
Thanks to the fine shimmer, the eyes instantly look wide-awake, bright and beautiful.
Gracias a su shimmer micro fino, la mirada se ve al instante más brillante y bonita.
Well I'm wide-awake now.
Bueno, ya estoy completamente despierto.
Suddenly wide-awake.
De repente estaba bien despierta.
A person goes to knowledge as one goes to war: wide-awake, with respect and with absolute assurance.
Una persona va al conocimiento como va a la guerra: despierto, con respeto y con absoluta seguridad.
You know what? The last year of my life has been this wide-awake nightmare of conflicting emotions.
Este último año de mi vida ha sido una pesadilla de emociones en contraste.
Really? I am wide-awake.
Yo estoy muy despierta.
He lived the whole time in Mary in the home with dogs and cats and is a sweet, wide-awake half-breed.
Vivió todo el tiempo en María en la casa con perros y gatos y es un dulce, despierta mestizo.
All were wide-awake, and jubilant with the wild hope of escaping from Mars and the jurisdiction of the plant-monster.
Todos estaban completamente despiertos y jubilosos con la esperanza de escapar de Mane y de la jurisdicción de la monstruosa planta.
Do you occasionally find yourself in bed, wide-awake, staring at the alarm clock and counting the hours until you have to get up?
¿Ocasionalmente se encuentra en la cama, despierto, mirando el reloj despertador y contando las horas hasta que tenga que levantarse?
Delight in a Caribbean dream, even while you're wide-awake, in the tranquility of a suite specifically designed for honeymooners.
Deléitese en el sueño del Caribe, aun cuando no está durmiendo, en la tranquilidad de una suite especialmente diseñada para su luna de miel.
Delight in a Caribbean dream, even while you're wide-awake, in the tranquility of a suite specifically designed for couples.
Deléitese en el sueño del Caribe, aun cuando no está durmiendo, en la tranquilidad de una suite especialmente diseñada para su luna de miel.
The joy and peace that I had experienced in the dream were still lingering even now that I had been wide-awake for minutes.
La dicha y paz que había experimentado en el sueño aún permanecían aunque ya estaba bien despierta por algunos minutos.
Palabra del día
la cometa