why don t we

So why don`t we just have a drink?
Así que, ¿por qué no tomamos un trago?
Listen, why don´t we get our relationship straight for a minute, all right?
Escucha, ¿por qué no replanteamos nuestro vínculo por un instante?
Okay, why don´t we go into another room?
Bien, ¿por qué no vamos otro cuarto?
Then why don´t we call them out?
¿Entonces por qué no los señalamos?
It´s a club... so why don´t we just, uh, have a drink?
¡Es un club! Así que, ¿por qué no nos tomamos una copa?
Darling, darling, darling, why don´t we leave that now, ´cause we need some for the pâté.
Querido, querido, ¿por qué no dejamos eso ahora, que necesitamos un poco para el pâté?
Why don´t we see a movie on your day off?
¿Vamos a ver una película en tu día libre?
Why don´t we go down here by the rock?
¿Por qué no nos quedamos aquí cerca de la roca?
Why don`t we go out tomorrow night, just the two of us?
¿Por qué no salimos mañana por la noche, solo los dos nosotros?
Why don`t we all give her a round of applause?
¿Por qué no darle un aplauso a ella?
Why don´t we go somewhere really nice?
¿Por qué no vamos a un sitio realmente lindo?
Why don´t we put the daughter on the TV?
¿Por qué no hacemos que la hija aparezca en la televisión?
It was weird. Why don?t we have any ancestors here?
Fue una sensación extraña ¿Por qué aquí no tenemos ancestros?
Why don`t we just sit and be quiet?
¿Por qué no nos sentamos en silencio?
Why don´t we just lay siege to her castle?
¿Por qué no atacamos su castillo?
Oh! Why don´t we go up on deck?
¿Por qué no vamos a la cubierta?
Why don´t we go for a ride around the harbor in a sampan?
¿Paseamos por el puerto en un Sampan?
Why don´t we live together?
¿Por qué no vivimos juntos?
Why don´t we use shields?
¿Por qué no usamos escudos?
Why don`t we keep the focus on you.
¿Por qué no mejor nos concentramos en ti?
Palabra del día
malvado