Why did you call me?

Then why did you call me back early from school?
Entonces ¿por qué me dijiste que volviera pronto de la escuela?
If you wanted to hide, why did you call me?
Si querías esconderte, ¿por qué me llamaste?
Of all people, why did you call me?
De todas las personas, ¿por qué me has llamado?
Then why did you call me to a hotel?
¿Entonces por qué me has citado en un hotel?
Tell me why did you call me here so urgently.
Dime por qué me has llamado con tanta urgencia.
Now tell me, why did you call me here?
¿Ahora me dice, por qué usted me llamó aquí?
If you don't want me to report anything, why did you call me?
Si no quieres que denuncie nada, ¿por qué me llamaste?
And why did you call me by your wife's name?
¿Y por que me has llamado por el nombre de su esposa?
If you didn't want to get well, why did you call me?
Si usted no quiere mejorarse, entonces, ¿por qué me llamó?
Navid, why did you call me down to your father's office?
Navid, ¿por qué me has llamado desde la oficina de tú padre?
What do you want, and why did you call me?
¿Qué quieres y porqué me has llamado?
I'm half a world away, so why did you call me?
Estoy a medio mundo, ¿por qué me llamas?
Just a minute.. and why did you call me into the pool?
Un momento, ¿y por qué yo estoy en la piscina?
But why did you call me, not dad?
Pero, ¿por qué me llamaste a mí y no a papá?
Jack, why did you call me today?
Jack, ¿por qué me llamaste hoy?
Fazio, why did you call me? isn't Augello on duty?
¿Por qué me has llamado si estaba Augello de servicio?
So why did you call me, not mom?
¿Por qué me llamaste tú, no mamá?
This morning, why did you call me?
Esta mañana, ¿por qué me llamaste?
But why did you call me here?
¿Pero por qué me has llamado aquí?
Aline, if you're going to keep lying, why did you call me here?
Aline, si vas a seguir mintiendo, ¿para qué me hiciste venir?
Palabra del día
embrujado