where you were born

It's a place where you were born, raised, and educated.
Es un lugar donde naciste, planteadas, y educada.
This is where you were born the first time.
Aquí es donde naciste la primera vez.
Is it wrong not to love the city where you were born?
¿Es malo no amar la ciudad donde has nacido?
You don't know your age or where you were born?
¿No sabe su edad ni dónde nació?
I want to see where you were born, the valley, the yaks...
Quiero ver el lugar donde naciste, el valle, los yaks...
Mister, we're gonna see where you were born.
Señor, vamos a ver dónde ha nacido.
It means He will take account of where you were born.
Significa que El tendrá en cuenta en donde tú has nacido.
AMY GOODMAN: I need to know where you were born.
AMY GOODMAN: Quiero saber dónde naciste.
As they say, you're only good where you were born.
Como se dice, donde has nacido, eres bien recibido.
Look, I don't care where you were born.
Mira, no me importa dónde naciste.
This is where you were born, Gabriel.
Aquí es donde usted nacieron, Gabriel.
Mister, we're gonna see where you were born.
Señor, vamos a ver dónde ha nacido.
Rhinebeck, New York, where you were born?
Rhinebeck, Nueva York, ¿dónde naciste?
I grew up near where you were born.
Me crié cerca de donde nació usted.
If you could live where you were born and grew up, you'd be happiest.
Si pudieras vivir donde has nacido y crecido, serías la más feliz.
It does not matter what language you speak or where you were born.
No importa ni el idioma que habla ni dónde nació.
Today you are one year, where you were born.
Hoy cumples un año, allí, donde naciste.
Don't you want to return to where you were born?
¿Y no quiere volver donde nació?
Talk about where you were born, Russell.
Háblanos sobre el lugar donde naciste, Russell.
They don't care where you were born.
No les importa dónde naciste.
Palabra del día
la capa