where is the question
- Ejemplos
Then where is the question of loving or not loving? | Entonces, ¿dónde está la cuestión de amar o no amar? |
And where is the question of happiness in a world without love? | Y ¿Dónde está la posibilidad de felicidad en un mundo sin amor? |
Otherwise where is the question of research? | De lo contrario, ¿dónde está la cuestión de la investigación? |
So, where is the question of ownership here? | De modo que ¿dónde queda aquí la cuestión de propiedad? |
When you are, where is the question of time? | Al serlo, ¿dónde queda la cuestión del tiempo? |
Then where is the question of deliverance? | Entonces, ¿dónde está la cuestión de la liberación? |
So where is the question of differences? | Entonces ¿dónde surge la cuestión de las diferencias? |
Therefore where is the question of His taking birth, appearance and disappearance? | Por lo tanto, ¿dónde está la cuestión de su nacimiento, aparición y desaparición? |
But when there is no pain, where is the question of remedy? | Pero cuando no hay dolor ¿por que buscar un remedio? |
So even if we do not follow sixteen rounds, where is the question of chanting Hare Kṛṣṇa? | Así que incluso si no seguimos dieciséis rondas, ¿dónde está la cuestión de cantar Hare Kṛṣṇa? |
Under the circumstances where is the question of right or wrong being committed by me? | Bajo tales circunstancias ¿dónde esta la cuestión de lo correcto o equivocado que estoy cometiendo? |
Where is the liberation?If you are not attached, where is the question of liberation? | ¿En dónde está la liberación? Si no están apegados, ¿en dónde queda el asunto de la liberación? |
Therefore, when you are Atma, when you are essentially Divine, where is the question of a path? | Por lo tanto, cuando son el Atma, cuando son esencialmente Divinos, ¿en qué quedaría la cuestión de una senda? |
So when He is here right now by our side, where is the question of missing Him? | De modo que si Él está aquí ahora a nuestro lado, ¿en donde quedaría la cuestión de echarle de menos? |
Then where is the question of loving or not loving? Never withdraw your love. | ¿No es nuestro deber? Entonces, ¿dónde está la cuestión de amar o no amar? Nunca dejes de amar. |
Prabhupāda: So then if the Lord is to be served, then He must be a person; otherwise where is the question of service? | Prabhupāda: Entonces si el Señor esta para servirlo, entonces Él debe ser una persona; de otra forma ¿Dónde está la cuestión de servicio? |
If you do not understand what is spirit, then where is the question of spiritual life and advancement of spiritual life? | Si no entiendes lo que es el espíritu, entonces ¿dónde está la cuestión de la vida espiritual y el progreso de la vida espiritual? |
If something is separate from me, I can get attached.When there is nothing, when there is no second, where is the question of attachment? | Si hubiera algo separado de mí, puedo apegarme. Si no hubiera nada, cuando no hay un segundo, ¿en donde queda la cuestión del apego? |
So if I am the son of a person who is the proprietor of everything, then where is the question of my suffering? | Así que si yo soy el hijo de una persona que es el propietario de todo, entonces, ¿dónde está la cuestión de mi sufrimiento? |
Where is the question of sorrow or distress? | ¿Dónde está la cuestión de pena o angustia? |
