when you realize that

Popularity
500+ learners.
It will be happy when you realize that we are equal.
Estará feliz cuando se de cuenta de que somos iguales.
So weird when you realize that your parents are human.
Es muy extraño darse cuenta de que tus padres son humanos.
And when you realize that then tolerance will come.
Y cuando te das cuenta de esto entonces vendrá la tolerancia.
That's when you realize that you have this choice.
Ahí es cuando te das cuenta de que tienes esta opción.
And when you realize that everything changes.
Y cuando te das cuenta de esto todo cambia.
So, when you realize that it is just a rope, you attain Liberation.
Entonces, cuando te das cuenta de que solo es una cuerda, alcanzas Liberación.
These will disappear with time when you realize that all souls are equal.
Esto desaparecerá con el tiempo cuando se den cuenta que todas las almas son iguales.
Activities and couples in crisis: when you realize that everything is over!
Actividades y parejas en crisis: cuando te das cuenta que todo ha terminado!
Now when you realize that your music are gone you are frustrated.
Ahora, cuando te das cuenta de que tu música se han ido se sienten frustrados.
I'll let you out when you realize that spying on people is wrong.
Te dejaré salir cuando te des cuenta de que espiar a la gente está mal.
That's when you realize that you have no idea how to get out.
Entonces te das cuenta de que no tienes ni idea de como salir.
And only when you realize that will you be protecting this company and yourself.
Y solo cuando te des cuenta de eso estarás protegiendo a esta empresa y a ti mismo.
No one can stand above another when you realize that you are all one.
Nadie puede estar por encima de otro cuando se dan cuenta de que todos son uno.
And it's really wonderful when you realize that a group is asking you to listen.
Y que es maravilloso cuando te das cuenta que un grupo te está invitando a escuchar.
And that's when you realize that it's too late to have a healthy wiper.
Y es entonces cuando te das cuenta de que es demasiado tarde para tener un limpiador sano.
I mean, it's got to be hard when you realize that your team is second-best.
Digo, tiene que ser difícil cuando te das cuenta de que tu equipo es el segundo mejor.
It's sad when you realize that you failed at everything you've ever tried to do.
Es muy triste cuando te das cuenta de que has fallado en todo lo que he tratado hacer.
How do you react, when you realize that you have made a wrong decision?
NO SÍ ¿Cómo reaccionas cuando te das cuenta de que has tomado una decisión equivocada?
And it all starts at the point when you realize that you were born already perfect.
Y todo comienza en un punto en que te das cuenta de que has nacido ya perfecto.
So tell me, what do you do when you realize that all your dreams have come true?
Dime. ¿Qué haces cuando te das cuenta de que tus sueños se han vuelto realidad?
Palabra del día
salir del cascarón