what you do

Because it's what you do, when someone is your friend.
Porque es lo que haces, cuando alguien es tu amigo.
Is this what you do all day at Langley, Isabelle?
¿Es esto lo que haces todo día en Langley, Isabelle?
Because that's what you do when you believe in someone.
Porque eso es lo que haces cuando crees en alguien.
There's a price to pay no matter what you do.
Hay un precio a pagar no importa lo que hagas.
But that's exactly what you do on your own world.
Pero eso es exactamente lo que hace en su propio mundo.
Oh, is that what you do when we're not here?
Oh, ¿eso es lo que haces cuando no estamos aquí?
No one with a heart can do what you do.
Nadie con un corazón puede hacer lo que tú haces.
Frankly... I don't care what you do with the tree.
Francamente... no me importa lo que hagas con el árbol.
And I don't care what you do with the money.
Y no me importa lo que hagas con el dinero.
This is similar to what you do in a supermarket.
Esto es similar a lo que se hace en un supermercado.
Well, what you do is you build one of these.
Bueno, lo que haces es a construir una de estas.
When your marriage is in trouble, that's what you do.
Cuando tu matrimonio está en problemas, es lo que debes hacer.
Cardarine will accelerate your results no matter what you do.
Cardarine acelerará sus resultados no importa qué usted lo hace.
Your self-esteem is so wrapped up in what you do.
Tu autoestima está tan envuelta en lo que haces.
And your Lord is not unaware of what you do'[2]
Y vuestro Señor no es inconsciente de lo que hacéis '[2]
Nothing else in the universe can do what you do.
Nada en el universo puede hacer lo que tú haces.
And it's better than what you do in your dorms.
Y es mejor que lo que hacéis en los dormitorios.
You're a sweet boy and that's what you do.
Eres un dulce muchacho y eso es lo que haces.
But still, it's a matter of what you do now.
Pero aun así, es una cuestión de lo que haces ahora.
Yes, and you are very good at what you do.
Sí, y eres muy bueno en lo que haces.
Palabra del día
permitirse