what would happen if
- Ejemplos
But Elisha knew what would happen if he pastored these ministers. | Pero Eliseo sabía qué sucedería si él pastoreara estos ministros. |
This is what would happen if there were a normal recovery. | Esto es lo que pasaría si hubiera una recuperación normal. |
So what would happen if all the people were to disappear? | Entonces ¿qué pasaría si todas las personas fueran a desaparecer? |
All right, what would happen if you went over there? | Muy bien, ¿qué pasaría si se fue de allí? |
Never considered what would happen if our creation wouldn't cooperate. | Nunca se planteó qué pasaría si nuestra creación no cooperara. |
I wonder what would happen if they had a baby. | Me pregunto qué ocurriría si ellos tuvieran un bebé. |
But what would happen if the question was formulated properly? | Pero ¿qué hubiera sucedido si la pregunta le es formulada correctamente? |
I told Annie what would happen if she betrayed us. | Le dije a Annie lo que pasaría si nos traicionara. |
But what would happen if we don't take the correct measures? | Pero ¿qué pasaría si no se toman las medidas adecuadas? |
Norvo, what would happen if you left with me tomorrow? | Norvo, ¿qué pasaría si te vinieses conmigo mañana? |
Or what would happen if you fell into one of them? | ¿O qué pasaría si uno cae en uno de ellos? |
You know what would happen if Danny was here? | ¿Sabes lo que pasaría si Danny estuviera aquí? |
You know what would happen if we do not stop Klimenko. | Sabes lo que pasaría si no detenemos a Klimenko. |
Eric, you know what would happen if that ever comes out. | Eric, sabías qué pasaría si eso sale a la luz. |
I wonder what would happen if Hannibal Lecter was in your hands. | Me pregunto qué pasaría Si Hannibal Lecter estuviera en sus manos. |
Warned you what would happen if you poked the tiger. | Te advertí de qué ocurriría si provocabas al tigre. |
So what would happen if the Sacred Tree was torched? | Bueno, ¿qué pasaría si el Árbol Sagrado fuera quemado? |
Lion, what would happen if you missed your curfew today? | León, ¿qué pasaría si no llegaras al toque de queda? |
I wonder what would happen if Hannibal Lecter was in your hands. | Me pregunto qué pasaría si Hannibal Lecter estuviera en tus manos. |
Cicely, darling, what would happen if you didn't take this train? | Cicely, cariño, ¿qué ocurriría si no cogieses éste tren? |
