what was it about

The argument you had in her office, what was it about?
El argumento de que tenía en su oficina, ¿qué se trataba?
And what was it about those women that spoke to you?
¿Y qué fue lo que te marcó de esas mujeres?
But, like, what was it about me that they loved, you think?
Pero, como, ¿qué crees que amaban de mí?
So what was it about, your book?
¿Sobre qué era? Tu libro.
Well, then, what was it about?
Bueno, ¿de qué se trataba, entonces?
Did he say what was it about?
¿Dijo de qué se trataba?
Then, what was it about?
Entonces, ¿de qué se trataba?
Well, then what was it about?
Bien, ¿de qué se trató entonces?
Well, what was it about?
Bueno, ¿de qué se trataba?
Then, what was it about?
Entonces, ¿de qué se trataba?
Okay, what was it about?
De acuerdo, ¿de qué se trató?
Oh, what was it about then?
¿De qué se trataba entonces?
Then what was it about?
Entonces, ¿de qué se trataba?
Now, what was it about?
¿De qué trataba?
But what was it about?:.
Pero ¿en qué consistía la instalación?:.
I mean, that, of course, poses the question of what was it about.
Y eso plantea la pregunta: "¿De qué se trataba?"
But what was it about this particular bump that caused thousands of physicists to collectively lose their cool?
Pero ¿qué tenía esta protuberancia en particular que hizo que miles de físicos perdieran colectivamente la calma?
Of all the men in your life, what was it about them that attracted you?
De todos los hombres en tu vida, Cual es la cosa que más te atrajo
The reader may be tempted to wonder: what was it about Nietzsche that impressed Trotsky?
Es posible que al lector le de la tentación de preguntarse: ¿Qué fue lo de Nietzsche que impresionó a Trotsky?
Then what was it about?!
¿Entonces qué era eso?
Palabra del día
aterrador