de que trata

Pregúntale de qué trató la reunión.
Ask him what the meeting was about.
¿De qué trató la última protesta en Anaheim?
What about the latest protest in Anaheim?
¿De qué trató todo eso?
What was that all about?
¿De qué trató su ensayo?
What was your essay about? Turning points.
Vi una película genial anoche. - ¿De qué trató?
I saw a great movie yesterday. - What was it about?
¿De acuerdo con los términos de qué trato?
According to the terms of what bargain?
El hecho de que trató de escapar del país me dice eso.
The fact that he tried to escape the country tells me it is.
¿De qué trato estás hablando?
What kind of a deal are you talkin' about?
Te das cuenta de que trato de ganar dinero con el bar, ¿verdad?
You know I'm actually trying to make money at this bar, right?
Fue solo después de que trató este tratamiento que mis pies empezaron a buscar mejor.
It was only after I tried this treatment that my feet started looking better.
No sabía cómo tomarías la noticia de que trato de descubrir a Dan.
I didn't know how you'd feel about me trying to take down Dan.
Antes de que trató de persuadir a los votantes el año pasado para aumentar los impuestos, Las acciones.
Before they sought to persuade voters last year to raise taxes, Gov.
Pero lo que no puedo tolerar es el hecho de que trató de humillarte a ti.
But I cannot tolerate the fact that someone would try to humiliate you.
Ya sabe de qué trato hablo.
You know what deal.
Me acuerdo de que trató de convencerme de que no hiciera una tesis sobre su teología.
I remember that he tried to dissuade me from doing a thesis on his theology.
Cuenta con el registro de que trató de contactar... a alguien varias veces, mientras estaba prófugo.
It has a record that he tried to reach someone repeatedly while on the run.
Dr. STAHMER: Es una prueba de que trató posteriormente de que se llegara a la paz.
DR. STAHMER: This is evidence that he made efforts even later to bring about peace.
No quiero obedecer ninguna regla para el texto de anclaje (a pesar de que trato de diversificar mi acercamiento).
I don't obey any anchor text rule (even though I try to diversify my approach).
El hecho de que trató la cuestión de las intervenciones económicas y la relación entre arte y cultura de producto fue una decisión específica para esta edición.
The fact that it addressed the question of economic interventions and the relation between art and commodity culture was a specific decision for this edition.
A pesar de que trató de comercializar el nuevo diseño, se encontró que no había interés en que lo que se trasladó a otras cosas.
Although when he tried to market the new design, he found there was no interest in it so he moved on to other things.
Palabra del día
el inframundo