what the devil

Miss Marks, what the devil are you doing here?
Señorita Marks, ¿qué diablos está usted haciendo aquí?
Miss Marks, what the devil are you doing here?
Señorita Marks, ¿qué diablos está usted haciendo aquí?
Hey, do you want to know what the devil really looks like?
Oye, ¿quieres saber cómo se ve de verdad el diablo?
I don't know what the devil that was, but it was no accident.
Me da igual que haya sido, pero no fue un accidente.
Your note said you found the perfect source of— I say, what the devil is...
Tu nota decía que encontraste la fuente perfecta de... Yo digo, que diablos es...
Btw I received a summons from the minister, what the devil do you think he wants?
Por cierto, me ha llamado el Ministro. ¿Qué demonios querrá?
Sir, what the devil is going on?
Señor, pero ¿qué ocurre?
Actually I wasn't going to leave today... But when I saw you skipping off, from my bedroom window... I wondered what the devil was the matter.
No iba a venir, pero cuando te vi por la ventana de la habitación... resolví ver cuál era el problema.
Actually I wasn't going to leave today... But when I saw you skipping off, from my bedroom window... I wondered what the devil was the matter.
No iba a venir, pero cuando te vi por la ventana de la pieza... resolví ver cual era el problema.
What the devil do you think you're doing in a crisis like this?
¿Qué demonios se supone que estás haciendo en una crisis cómo esta?
What the devil is Robert mixed up in?
¿En qué diablos está Robert metido?
What the devil was going on out at the point earlier?
¿Qué estaba pasando aquí antes de que llegara?
What the devil happened? Why is traffic at a standstill?
¿Qué demonios pasó? ¿Por qué está parado el tráfico?
What the devil! Did you see that fox crossing the road?
¡Qué demonios! ¿Viste a ese zorro que cruzó la carretera?
What the devil was he thinking?
¿Qué diablos estaba pensando?
Palabra del día
encontrarse