what meaning

Popularity
500+ learners.
So then, what meaning does the moral law have for us if it does not justify us?
¿Pero qué, entonces, es el significado de la ley moral para con nosotros si no nos justifica?
What meaning does this have for you at the present time?
¿Qué está significando para ti este hecho en el presente?
And what meaning have these words taken under the current system?
¿Y qué sentido han tomado esas palabras bajo el actual sistema?
But, what meaning or function does such a concept have within philosophy?
Pero, ¿qué sentido y función desempeña semejante concepto dentro de la filosofía?
But then what meaning does this definition of fascism have?
Entonces, ¿qué sentido tiene esta defi nición del fascismo?
This is what meaning means—these relationships.
Esto es lo que el significado quiere decir estas relaciones.
Your Holiness, what meaning do the Fatima apparitions have for us today?
Santidad, ¿qué significado tienen para nosotros las apariciones de Fátima?
And what meaning is that, my dear?
¿Y qué sentido es ése, querida?
First of all, what meaning has the album's title behind it?
Antes de todo, ¿qué significado tiene el nombre de compacto tras de sí?
But what meaning does it hold to you?
Pero, ¿qué significado tiene para vosotros?
It will be interesting to know what meaning He has given to it.
Será muy interesante saber el significado que él les ha dado.
But what meaning does which flower have?
¿Pero qué significado tiene qué flor?
It has what meaning for you?
¿Qué sentido tiene para usted?
But what meaning does that have today?
Pero, ¿qué significado tiene eso?
If there were no one to appreciate them, then what meaning would their existence have?
Si no hubiera ningún hombre que los apreciara, ¿tendrían algún significado?
After such promises and such certainties, what meaning does carnal descent from Abraham have?
Después de tales promesas y tales certezas, ¿Qué significado tiene la descendencia carnal de Abraham?
So what meaning would you say it had?
¿Y qué significado le ve usted?
And what meaning is that, my dear?
¿Y cuál es ese significado?
Or to go deeper: what meaning does my present life have, my today and now?
O, más en profundidad, ¿qué sentido tiene mi presente, mi hoy y ahora?
So we often find ourselves asking: what meaning can we give to our days?
Por eso, muchas veces nos asalta la pregunta: ¿Qué sentido damos a nuestros días?
Palabra del día
salir del cascarón