what is the issue

Popularity
500+ learners.
Well, what is the issue, Counselor?
Bueno, ¿cuál es el problema, Abogado?
So what is the issue here?
¿Cuál es la cuestión aquí?
So what is the issue as far as they are concerned?
Entonces, ¿qué es lo que les preocupa?
Well, what is the issue, Counselor?
Bien, ¿cuál es el tema, abogada?
Well, what is the issue, Counselor?
¿Cuál es el problema, abogada?
So, what is the issue?
¿Cuál es el problema?
If the issue of conceptuality is not an issue regarding verbalization or understanding, what is the issue?
Si el tema de la conceptualización no es un tema relacionado con la verbalización o el entendimiento, entonces ¿de qué se trata?
When doing work in your community, the first thing to decide is what is the issue or problem you want to address.
Cuando se está trabajando en una comunidad, la primera cosa a decidir es el problema sobre el cual vas a trabajar.
On 12 July 2012 is not a date as the others but few Europeans know why and what is the issue at hand.
El 12 de julio el 2012 no es una fecha que los otros, pero pocos europeos saben por qué y cuál es el tema que nos ocupa.
Apart from the question of extracts, again the prosecution submits that it ought to be made clear what is the issue for which that book has been quoted.
Aparte de la cuestión de los fragmentos, la acusación alega de nuevo que se debería aclarar el motivo por el que se quiere citar ese libro.
The territorial dispute between the Saharawi Polisario Front and Morocco is ongoing since 1975; Morocco refuses to recognize the country's independence–how do you view the dispute (what is the issue) and the way it has affected your country?
La disputa territorial entre el saharaui Frente Polisario y Marruecos continúa desde 1975; Marruecos se niega a reconocer la independencia del país – ¿Cómo ve usted la disputa (cuál es el problema) y la forma en que ha afectado a su país?
The territorial dispute between the Saharawi Polisario Front and Morocco is ongoing since 1975; Morocco refuses to recognize the country's independence–how do you view the dispute (what is the issue) and the way it has affected your country?
La disputa territorial entre el Frente Polisario saharaui y Marruecos continúa desde 1975; Marruecos se niega a reconocer la independencia del país - ¿Cómo ve usted la disputa (cuál es el problema) y la forma en que ha afectado a su país?
Having that in mind, I'll tell you what is the issue here. The students' demands are being seen as the external feedback while the teachers' and parents' feedback is seen - almost always - as the (internal) feedback.
Con esto en mente, el problema a plantear es el siguiente: Las demandas de los estudiantes están teniendo el aspecto de la retroalimentación externa mientras que las demandas de los padres de familia y profesores en muchas ocasiones están siendo vistas como la retroalimentación interna.
What is the issue, problem or question that requires a decision?
¿Cuál es el asunto, problema o cuestión que requiere una decisión?
What is the issue now and what is really important?
¿Cuál es ahora la cuestión y qué es realmente importante?
What is the issue that our revisionist gentlemen are discussing here?
¿Cual es el punto que nuestros señores revisionistas están discutiendo aquí?
What is the issue on which deception is waiting?
¿Cuál es el tema en el cual está esperando la decepción?
What is the issue, Bill?
¿Cuál es la cuestión, Bill?
What is the issue at stake here?
¿Cuál es el asunto en cuestión?
What is the issue here?
¿Cuál es el asunto aquí?
Palabra del día
fresco