what is not working

Popularity
500+ learners.
The right to education: what is not working (n°25, 09/2005)
El derecho a la educación, lo que no funcíona (n°25, 09/2005)
What is working and what is not working and why?
¿Qué es lo que no funciona? ¿Por qué?
We tend to see what is wrong, what is missing, what is not working.
Tendemos a ver lo que está mal, lo que falta, lo que no funciona.
We can then address what is working, what is not working, and what is still missing.
Entonces podremos abordar qué funciona, qué no funciona y qué falta todavía.
To see what is not working in the single market in order to protect consumers in Europe.
Ver qué es lo que no marcha en el mercado único para defender a los consumidores en Europa.
If there are problems, write out what is not working and come together on solutions that both of you sign.
Si hay problemas, escriba lo que no funciona y lleguen a un acuerdo firmado sobre las soluciones.
Here is my question to you: Are you ready to take control and let go of what is not working?
Esta es mi pregunta para ti: ¿Estas listo para tomar el control y soltar lo que ya no esta funcionando?
The role of the Committee will be to review what is working and what is not working, and also give advice and provide guidance.
La función del Comité será revisar lo que está funcionando y lo que no está funcionando y también dar asesoramiento y orientación.
I shall sum up the Commission's work programme for 1997 in two phrases: reforming what is not working; and focusing on the real priorities.
Resumiré en dos palabras la esencia del programa de trabajo de la Comisión para 1997: reformar lo que no está bien y concentrarse en las verdaderas prioridades.
We will examine what is working, what is not working, and whether the countries who receive our dollars and our protection also have our interests at heart.
Examinaremos lo que funciona, lo que no funciona y si los países que reciben nuestros dólares y nuestra protección también tienen nuestros intereses en mente.
In that regard, we feel that we must not shy away from having candid exchanges on what is not working and on what more should be done in this respect.
A ese respecto, consideramos que no debemos eludir los intercambios francos sobre lo que no surte efecto y en cuanto a qué más puede hacerse en este sentido.
Funds for the structural measures are very extensive - for this too, sensible advance plans were made in former years - but what is not working is the outflow of resources.
Los fondos para las medidas estructurales son muy amplios -durante los años precedentes se han diseñado planes de previsiones muy acertados- pero lo que no está funcionando es la salida de recursos.
This is the perfect time at the perfect place with the perfect people to look at yourself, let go of what is not working for you, RENEW and CHANGE your life NOW.
Este es el momento correcto, en el lugar perfecto y con las personas adecuadas para mirarte a ti mismo, soltar lo que no esta funcionando para ti, RENOVAR-T y CAMBIAR tu vida AHORA.
Both deal with the handling of complaints and petitions on EU matters from citizens that help us to find out what is not working at European level and to take corrective measures.
Los dos gestionan las reclamaciones y las peticiones sobre cuestiones de la UE que presentan los ciudadanos y que nos ayudan a descubrir qué no está funcionando a escala europea y adoptar medidas correctivas.
This is why I am convinced that our fellow citizens would appreciate the major change of talking truthfully and responsibly about what is not working properly in the Union and calling for changes.
Por ello, estoy convencido de que nuestros conciudadanos apreciarían el cambio significativo de decir la verdad y hablar de forma responsable sobre lo que no funciona en la Unión y que hay que cambiar.
For these reasons, the UN Guiding Principles on Business and Human Rights (UNGPs) could meet the challenge ahead by moving steadily forward to fix what is not working for rights-holders.
Por estas razones, los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos de las Naciones Unidas (UNGP) podrían hacer frente al desafío que se avecina avanzando de forma continua para arreglar lo que no está funcionando para los titulares de derechos.
Secondly–we want to know what is happening on the ground, what is working and what is not working? What are the lessons learned, where are we having successes and how can they be replicated?
Por otro lado, también queremos saber qué ocurre sobre el terreno, qué funciona y qué no, qué lecciones hemos aprendido, dónde estamos obteniendo resultados y cómo podemos multiplicarlos.
Parties considered gaps in the provision of finance and technology, asking what is needed, what is not working, and what should be devised to make the provision of such resources possible.
Las Partes examinaron las deficiencias en el suministro de financiación y tecnología y preguntaron cuáles eran las necesidades, qué era lo que no funcionaba y qué se debería hacer para que el suministro de tales recursos fuera posible.
We are all going to get round a table to discuss, listen and find out what is not working and propose solutions which respect the independence of sports federations and the subsidiarity implemented in our fifteen Member States.
Todos juntos vamos a sentarnos a la mesa, vamos a debatir, escuchar, vamos a descubrir lo que no funciona y juntos propondremos soluciones que respeten la autonomía de las federaciones deportivas y la subsidiariedad puesta en práctica en nuestros quince Estados miembros.
This is because, as Mrs Wallström, Vice-President of the Commission, so rightly said, after a decade of operation, it is normal and right to stand back and look at what is not working and what could be improved.
Y es porque -como ha explicado muy bien la señora Wallström, Vicepresidenta de la Comisión- después de más de una década de funcionamiento, es lógico hacer un alto en el camino, ver aquello que no funciona y ver aquello que se puede mejorar.
Palabra del día
quitar