what do you get out of it

Tell me, Liz, what do you get out of it?
Dime, Liz, ¿qué obtienes de todo esto?
Tell me, Liz, what do you get out of it?
Dime Liz, ¿qué sacarás de eso?
I mean, what do you get out of it?
Quiero decir, ¿qué se obtiene de ella?
And you— what do you get out of it?
Y usted, ¿qué saca de todo eso?
And what do you get out of it?
¿Y qué es lo que sale de él?
But I ask myself, what do you get out of it?
Pero me pregunto, ¿qué gana usted con esto?
And what do you get out of it?
Y ¿qué se obtiene de ella?
Yes, but what do you get out of it?
Sí, pero, ¿qué obtienes tú a cambio?
But what do you get out of it?
¿Pero qué sacas tú de esto?
And what do you get out of it?
¿Y qué sacas tú de esto?
I mean, what do you get out of it?
Quiero decir, ¿de qué te sirve?
And what do you get out of it?
-¿Y usted qué consigue a cambio de eso?
And what do you get out of it?
¿Y ustedes qué obtienen de eso?
And what do you get out of it?
¿Y tú que te llevas con todo esto?
Yes, what do you get out of it?
Sí, ¿qué obtiene usted a cambio?
So, what do you get out of it?
¿Y tú qué sacas de esto?
But what do you get out of it?
¿Qué saca usted de esto?
Then, what do you get out of it?
¿Así que, que obtendrás con esto?
But what do you get out of it?
¿Pero cómo la sacarás?
Why, what do you get out of it?
¿Por qué? ¿Qué ganas con esto?
Palabra del día
el pantano