what do you do

Trina, what do you do in event of a tie?
Trina, ¿qué haces en el caso de un empate?
Now, what do you do when something's stuck to your shoe?
Ahora, ¿qué haces cuando algo está pegado a tu zapato?
So, what do you do on your day off, Rhonda?
Así que, ¿qué haces en tu día libre, Rhonda?
But to say that out loud, what do you do?
Pero para decir eso en voz alta, ¿qué puedes hacer?
So, what do you do when you're not helping Max?
Y, ¿qué haces cuando no estás ayudando a Max?
All that power, and what do you do with it?
Todo ese poder, y ¿qué es lo que haces con él?
And if your request is denied, what do you do?
Y si el pedido es rechazado, ¿qué se hace usted?
And what do you do with five-hundred millions of stars?
¿Y qué haces con quinientos millones de estrellas?
Okay, what do you do when a banana ripens too quickly?
Bien, ¿qué haces cuando una banana madura muy rápido?
So what do you do when you can't find a field?
Así que, ¿qué haces cuando no puedes encontrar un campo?
If your wife gets like that, what do you do?
Si tu esposa se pone así, ¿qué haces?
But what do you do with a guy like that?
¿Pero qué haces con un tipo como ése?
So, what do you do when all this is done?
Así que, ¿qué hacer cuando todo esto se hace?
So what do you do with power like that?
¿Así que qué quieres hacer con un poder como ese?
Well, what do you do when you've assembled an army?
Bueno, ¿qué es lo que haces cuando has formado un ejército?
So, what do you do when you're not in lockup?
Y, ¿qué es lo que haces cuando no estás encerrado?
So the question is, what do you do now?
Entonces la pregunta es, ¿qué vas a hacer ahora?
All that power, and what do you do with it?
Toda esa potencia, y ¿qué es lo que haces con él?
I swear, what do you do with guys like that?
Lo juro, ¿qué haría usted con tipos como ese?
Frasier, what do you do when you don't like a patient?
Frasier, ¿qué haces cuando no te agrada un paciente?
Palabra del día
poco profundo