What about us?

That's great for him, but what about us?
Eso es grandioso para él, pero ¿Que hay de nosotros?
That's well and good for him, but what about us?
Todo eso está muy bien, pero... ¿qué pasa con nosotros?
Fine for Gandhi, but what about us?
Bien por Gandhi, ¿pero qué hay de nosotros?
And what about us, how do we have fun with water?
Y nosotros y nosotras ¿cómo nos divertimos con el agua?
They took care of point B, but what about us?
Se preocuparon por el punto B, ¿pero por nosotros?
Seriously, Ari, what about us would you like to talk about?
En serio, Ari, ¿de qué te gustaría que habláramos?
OK, even if I could, what about us?
Está bien, incluso si pudiera, ¿qué hay de nosotros?
And what about us, do we have lots of roads back home?
¿Y qué pasa con nosotros? Haremos muchos caminos de regreso a casa
So what about us on the shuttle?
¿Y qué hay de lo que pasó en el transbordador?
Speaking of moot, what about us?
Hablando de discutible, ¿qué pasa con nosotros?
The opponent Called. And what about us?
El opositor llamado. ¿Y qué sobre nosotros?
The opponent Called. And what about us?
El opositor llamó. ¿Y qué sobre nosotros?
And what about us, boss? Are we brilliant?
¿Qué hay de nosotros jefe, somos brillantes?
Yes, but what about us?
Sí, pero ¿qué pasa con nosotros?
But, Captain, what about us?
Pero, Capitán, ¿qué hay de nosotros?
Well, and what about us?
Bueno, ¿y qué hay de nosotros?
Hey, young lady, what about us?
Oye, señorita, ¿qué pasa con nosotros?
And what about us, Jameson?
¿Y qué pasa con nosotros, Jameson?
And what about us two?
¿Y qué hay de nosotros dos?
Okay, so, what about us?
Bien, entonces, ¿qué hay de nosotros?
Palabra del día
el tejón