what about these?

Louisa: And, what about these chromophores implants on her torso?
Louisa: Y, ¿qué pasa con los implantes de cromóforo sobre su torso?
And what about these guys with their children and their money?
¿Y acerca de esos hombres con sus hijos y su dinero?
Yeah, but what about these lab results?
Sí, pero ¿qué pasa con estos resultados de laboratorio?
And what about these other men here?
Y ¿qué hay con estos otros hombres aquí?
Mom, what about these for your party?
Mamá, ¿qué tal éstos para tu fiesta?
But what about these introductions you promised me?
Pero, ¿qué hay con las presentaciones que me prometiste?
Well, what about these two guys?
Bueno, ¿qué pasa con estos dos muchachos?
Honey, what about these for tomorrow?
Cariño, ¿qué tal estos para mañana?
Sir, what about these people now?
Señor, ¿qué pasa con esa gente ahora?
If we bust them for the bank robbery, what about these people?
Si los detenemos por el atraco, ¿qué pasa con todos los demás?
They must be here somewhere, what about these in this envelope?
Deben estar aquí en alguna parte, ¿qué me dice de este sobre sobre?
All right, what about these tweets here?
Muy bien, ¿qué te parecen estos tuits?
And what about these new people?
¿Y qué pasa con estas nuevas personas?
Now, what about these writers?
Ahora, ¿qué pasa con estos escritores?
But what about these films?
Pero ¿qué hay acerca de estas películas?
And what about these two?
Y ¿qué pasa con estos dos?
But what about these ancient magi?
Pero, ¿qué de estos magos antiguos?
But what about these people?
Pero ¿qué hay acerca de esta gente?
And what about these clothes?
¿Y qué hay sobre estas ropas?
Well, now, what about these rumors of an off-set romance between you guys?
Bueno, ahora, ¿qué pasa con estos rumores de un romance fuera del set entre ustedes?
Palabra del día
poco profundo