what I do

Well, that's what I do with my homework, too.
Pues eso es lo que también hago con mi tarea.
And this is what I do to pay my mortgage.
Y esto es lo que hago para pagar mi hipoteca.
But almost nothing of what I do is particularly photogenic.
Pero casi nada de lo que hago es particularmente fotogénico.
When something doesn't make sense, this is what I do.
Cuando algo no tiene sentido, esto es lo que hago.
This is one of the joys of what I do.
Esta es una de las alegrías de lo que hago.
There is nothing heroic about what I do, Mr. Crawford.
No hay nada heroico en lo que hago, Sr. Crawford.
THE PRESIDENT: That's what I do during my presidency.
EL PRESIDENTE: Eso es lo que hago durante mi presidencia.
No matter what I do, he always finds a way.
No importa lo que haga, él siempre encuentra la manera.
People less willing or able to do what I do.
Gente menos dispuesta o capaces de hacer lo que hago.
Oh, yes, it really affects much of what I do.
Oh, sí, esto realmente afecta mucho de lo que hago.
Well, at least what I do is rooted in science.
Bueno, al menos lo que hago está arraigado en la ciencia.
And this is precisely what I do with you.
Y esto es precisamente lo que yo hago con vosotros.
And no matter what I do now, everything's different.
Y sin importar lo que haga ahora, todo es diferente.
It's what I do with the rest of the things.
Es lo que hago con el resto de las cosas .
The other castes are waiting to see what I do.
Las otras castas están esperando a ver qué hago.
Oh, well, you know what I do to calm myself.
Oh, Bueno, ya sabes lo que debo hacer para calmarme.
And my students hate this, but you know what I do?
Y mis estudiantes odian esto, pero ¿saben lo que hago?
And for me, what I do is my decision.
Y para mí, lo que haga es mi decisión.
Someone who supports me and believes in what I do.
Alguien que me apoya y cree en lo que hago.
Then why do you care what I do with him?
¿Entonces por qué te importa lo que hago con él?
Palabra del día
la medianoche