claim

I don't care what they were claiming.
No me importa lo que ellos digan.
STEVE: I don't care what they were claiming.
No me importa lo que ellos digan.
The indigenous people were claiming the right to lands in regions where they had lived traditionally.
Los indígenas reclaman su derecho a la tierra en regiones donde tradicionalmente han vivido.
Of these, 164 persons, or 0.5% of the workforce, were claiming unemployment benefit.
De ese total, 164, o el 0,5% de la fuerza de trabajo, solicitaron prestaciones de desempleo.
So they were concerned that the stories weren't quite as accurate as police were claiming them to be.
Entonces les preocupaba que las historias no fueran tan precisas como la policía afirmaba que eran.
Customs were claiming that since they were not imported personally the duty had to be paid.
El Servicio de Aduanas alegaba que, como no se habían importado personalmente, había que pagar los derechos de aduanas.
They noted that various preparers were claiming that their financial statements complied with IFRS as adapted in their respective jurisdictions.
Observaron que diversos elaboradores de informes afirmaban que sus estados financieros se ajustaban a las NIIF, aunque adaptadas a sus respectivas jurisdicciones.
On Wednesday, with bullets and tear gas, the police confronted tens of students from the Honduran National University who were claiming an end to the dictatorship.
El miércoles, con balas, carros lanza agua y gases lacrimógenos, la policía enfrentó a decenas de estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, que reclamaban el fin de la dictadura.
In fact, on the day before that, a military mutiny, on the part of soldiers who were claiming better living conditions, resulted in the toppling of the existing constitutional order.
En efecto, la víspera se inició con un amotinamiento de soldados que reivindicaban mejores condiciones de vida y culminó con el derrocamiento del orden constitucional existente.
From my brief inspection of counsel claims while at the Rwanda Tribunal I discovered that some counsel were claiming over 2,100 hours working in a year.
De la breve inspección de las minutas de los abogados defensores que llegaron durante mi presencia en el Tribunal para Rwanda, descubrí que algunos defensores reclamaban más de 2.100 horas de trabajo al año.
The problem is that, as amended, the proposal from the Committee on Employment and Social Affairs does not achieve the sort of flexibility that its advocates, the Commission and the rapporteur, were claiming.
El problema es que, con las modificaciones oportunas, la propuesta de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales no consigue el tipo de flexibilidad que sus defensores, la Comisión y la ponente, reivindican.
They were claiming the right to work.
¡Reivindicaban su derecho a trabajar como todo el mundo!
The developing regions were claiming an ever larger share of world investment, production and trade.
Las regiones en desarrollo aspiran a representar una parte cada vez mayor de la inversión, la producción y el comercio mundiales.
All the people at the Chief's palace were claiming they witnessed her witchcraft, so further proof was not necessary.
La prueba no fue necesaria porque todas las personas en el palacio del jefe estaban convencidas de su magia.
Employment was up, unemployment was down and fewer people were claiming social security benefits.
La tasa de empleo era alta, la de desempleo, baja, y el número de personas que recibían prestaciones de la seguridad social disminuía.
Some were claiming, for instance, that each manufacturing job shifted from the United States to a maquiladora factory in Mexico saves the employer about $30,000 a year, including benefits.
Algunos estaban reclamando, por ejemplo, que cada trabajo manufacturero pasó de los Estados Unidos a una fábrica maquiladora en México ahorra el empresario unos 30.000 dólares al año, incluidos los beneficios.
Of these, 665,300 were drawing retirement pensions, 136,600 were claiming invalidity benefits, 71,000 were in receipt of social pensions and 50,800 were drawing a pension following the loss of the family breadwinner.
De ellos, 665.300 percibían pensiones de jubilación, 136.600 habían solicitado prestaciones de invalidez, 71.000 estaban percibiendo pensiones sociales y 50.800 estaban cobrando pensiones por defunción del cabeza de familia.
Six months ago, authority over the press was by legislation, in the hands of the press court, although other tribunals, including notably the Revolutionary Courts and the Special Clerical Courts, were claiming an inherent jurisdiction and getting away with it.
Hace seis meses, la autoridad sobre la prensa la ejercía por ley el Tribunal de Prensa, aunque otros órganos, sobre todo los Tribunales Revolucionarios y los Tribunales Eclesiásticos Especiales, se atribuían una jurisdicción intrínseca y se estaban saliendo con la suya.
The truth is that throughout this period, the Indonesian occupying forces were claiming hundreds of thousands of victims, inflicting immense suffering on the people of East Timor, who have never wavered in their heroic struggle for freedom and independence, a struggle which we acclaim.
La verdad es que, durante todo ese período, las fuerzas ocupantes indonesias fueron provocando centenares de miles de víctimas, incontables sacrificios del pueblo de Timor Oriental, que nunca desistió de su heroica lucha por la libertad y la independencia y que aplaudimos.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com