were basing
-estuviste basando
Pasado progresivo para el sujetodel verbobase.Hay otras traducciones para esta conjugación.

base

While others were basing their pipelines on clunky spline-patching workflows, The app artists were quickly and efficiently modeling with smooth subdivision surfaces interactively.
Mientras que otros basaban sus tuberías en flujos de trabajo de parches de spline torpes, los artistas de la aplicación modelaban de manera rápida y eficiente con superficies de subdivisión suaves interactivamente.
Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way. But it had become about using our brain without our eyes, That scientific tether was strangling the scene.
Tal vez porque a diferencia de lo normal, nos basamos en algo en la vida real, o tal vez solo porque nos habíamos perdido, y se había convertido en algo La ciencia sofocaba la escena.
Lynn had doubts about the trustworthiness of the data they were basing their case on.
Lynn dudaba de la fiabilidad de los datos en que basaban su argumentación.
A major concern is that when I wrote to the previous Commission on this, they were basing their policy on 2006 figures from Eurostat.
Una preocupación importante es que cuando me remití a la Comisión anterior para tratar esta cuestión, estaba basando su política en las cifras de 2006 del Eurostat.
Price seemed to be well aware that the recently established insurance and benefit societies were basing the calculations of their policies on erroneous theory.
Precio parecía ser muy consciente de que el seguro de reciente creación y beneficiar a las sociedades se basan los cálculos de sus políticas en la teoría errónea.
When we claimed that we could save as many lives every year as those that had been lost in that disaster, we were basing our claim on solid foundations.
Cuando nosotros afirmábamos que se podían salvar tantas vidas cada año como las que se habían perdido en aquella catástrofe, estábamos razonando sobre bases sólidas.
They were told how the common agricultural policy was going to operate for a seven year period until 2006 and they were basing their commercial decisions on this framework as laid down in the Berlin Agreement.
Se les explicó cómo la política agrícola común iba a operar durante un periodo de siete años, hasta 2006, y ellos han basado sus decisiones comerciales en este marco, tal y como se expone en el Acuerdo de Berlín.
My question was simply whether yesterday's vote was valid or not, and if it was not valid, what we were basing ourselves on to invalidate what had already been debated and voted on.
Mi pregunta era, sencillamente, si lo que se votó ayer era válido o no y, en el caso de que no fuera válido, en qué nos basábamos para invalidar lo que ya se había discutido y votado.
A generation was built during that time gap that we still have today. At that time we were basing political activity on politicians who were getting old, which is why today's inter-generational conflict is so extreme.
En esa etapa construimos una brecha generacional que dura hasta hoy. En esa etapa fuimos cimentando la actividad política en una clase política que fue envejeciendo. Por eso hoy el conflicto inter-generacional es tan extremo.
Palabra del día
el tema