we're tired

Sorry, but we're tired.
Lo siento pero estoy muy cansado.
And we're tired of seeing you give up so easily.
Y estamos cansados de ver se daría por vencido tan fácilmente.
After four hours in the museum we're tired.
Después de cuatro horas en el museo estamos cansados.
You're the boss of the world and we're tired.
Eres la jefa del mundo y ya estamos cansados.
No, is that we we're tired and not...
No, es que nosotros ya estamos cansados y no...
But most of all, we're tired of you.
Pero más que nada, estamos cansados de ti.
Look, we're tired of being used here.
Mira, estamos cansados de ser usados aquí.
Anyway, we're tired and waiting for answers.
De cualquier modo, estamos cansados y esperando respuestas.
We've been hiking all day and we're tired.
Llevamos andando todo el día y estamos cansados.
They feel the pressure because people say, look, we're tired of measuring.
Sienten la presión porque la gente dice, mire, estamos cansados de evaluar.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Somos jóvenes, fuertes, y estamos hartas de estar encerradas.
You have my thanks, but we're tired.
Tienes mi agradecimiento, pero estamos cansados.
Look, we're tired of just driving around.
Mire, estamos cansados de solo dar vueltas.
When we're tired, we take a break. That's fine, no problem.
Cuando estamos cansados, tomamos un descanso, no hay problema.
Male student: And we're tired of it.
Estudiante masculino: Ya estamos hartos de eso.
It's just we're tired from the trip.
Es que estamos cansados del viaje.
It's getting cold and we're tired.
Está poniéndose frío y estamos cansados.
There are many engagements and we're tired
Hay muchos compromisos y estamos cansados.
The fourth support is rest, which means taking a break when we're tired.
El cuarto apoyo es el descanso, lo cual significa tomar un receso cuando estamos cansados.
But most of all, we're tired of you.
Pero sobre todo lo estamos de ti.
Palabra del día
el maquillaje