we would ask
- Ejemplos
In this context, we would ask that the Council accept the following points. | En este contexto, pedimos que el Consejo de Seguridad acepte lo siguiente. |
We have several special needs that we would ask that each one of you pray about. | Tenemos varias necesidades especiales que preguntaríamos que cada uno de ustedes oran acerca de. |
Finally, we would ask that youth be involved in processes established to resolve that problem. | Por último, solicitamos que se incluya a los jóvenes en los procesos establecidos para solucionar ese problema. |
Therefore, we would ask the Commission to keep that close watch on what is going to happen. | Pediríamos por ello a la Comisión que vigilara estrechamente lo que vaya a suceder. |
Finally, we would ask the Commission not to force us to take this kind of action. | Por último, pedimos ya a la Comisión que no nos fuerce a hacer este tipo de ejercicios. |
Finally, we would ask that the procedure for appointing members of the ECB's Executive Board be reviewed. | Por último, solicitamos que se revise el procedimiento de designación de los miembros del Comité Ejecutivo del BCE. |
We have several special needs that we would ask that each one of you pray about. | Las Necesidades Especiales Tenemos varias necesidades especiales que preguntaríamos que cada uno de ustedes oran acerca de. |
Accordingly, the wording we have chosen is more precise and we would ask our fellow Members to accept this. | En este sentido, la redacción que hemos elegido es más precisa y pedimos a nuestros colegas que la acepten. |
This is why my group has tabled two amendments which we would ask the rapporteur to consider. | Ésa es la razón por la que mi Grupo ha presentado dos enmiendas, que señalamos a la atención del ponente. |
Therefore, we would ask the Commission to show solidarity and we ask the Commissioner what can be done in this regard. | Por lo tanto, pedimos la solidaridad de la Comisión y preguntaremos al Comisario qué se puede hacer. |
However, we would ask you to bring your genuine interest and an open mind to learn the course materials from this course. | No obstante, pedimos que traiga vuestro interأ©s genuino y una mente abierta para aprender el material del curso. |
At the same time, we would ask the Council to operate in the same spirit during the budget negotiations for 2001. | A la vez, pedimos al Consejo que este mismo espíritu se refleje en las negociaciones del presupuesto de 2001. |
In this regard, we would ask that all legal and technological initiatives necessary to put an end to it be promoted. | En este sentido, pedimos que se promuevan todas las iniciativas legales y tecnológicas que sean necesarias para acabar con ello. |
The Commission has already informed us that it was investigating this case, and now that a reasonable length of time has elapsed, we would ask: | La Comisión ha contestado a este respecto que estaba estudiando el caso. Transcurrido un tiempo prudencial preguntamos: |
First of all, we would ask the European Commission to take an objective approach to Turkey’s possible accession, which is a politically sensitive issue. | Ante todo, pedimos a la Comisión Europea que adopte un enfoque objetivo de la posible adhesión de Turquía, cuestión políticamente sensible. |
To put it clearly, we would ask them not to stop helping a young person financially just because he is participating in a Socrates programme. | Más claramente, les pedimos que no dejen de ayudar económicamente a un joven con el pretexto de que participa en un programa «Sócrates». |
Finally, in line with the report on the general regulation, we would ask that the URBAN initiative should be maintained alongside the Community's Interreg initiative. | Finalmente, en línea con el informe sobre el reglamento general, junto a la iniciativa comunitaria Interreg, pedimos el mantenimiento de la iniciativa Urban. |
Our report hopes to provide a response to these questions and we would ask that culture be given a greater presence in the Structural Funds, including our cultural and natural heritage. | Nuestro informe pretende dar respuesta a estos interrogantes y pedimos más cultura en los Fondos estructurales, incluyendo el patrimonio cultural y natural. |
However, we would ask more developed countries to allow our products access to their markets, which now benefit from outdated protection schemes. | Pero solicitamos a los países de mayor desarrollo el acceso de nuestros productos a los mercados que hoy gozan de esquemas de protección que no corresponden con los tiempos. |
The type of questions that we would ask these guys. | Es el tipo de preguntas que les harías a esos chicos. |
