we will turn to

We will turn to the international community for support whenever necessary to bring affected communities decent conditions for their social and economic recovery.
Acudiremos al apoyo de la comunidad internacional cuando sea necesario, para brindarle a las comunidades afectadas condiciones dignas de recuperación social y económica.
Ah, he is the man we will turn to every time.
Ah, él es el hombre que daremos vuelta a cada vez.
As a second item we will turn to the world that surrounds us.
Como segundo tema, nos dirigiremos al mundo que nos rodea.
So we will turn to the second example which has inspired my own political thinking.
Daremos vuelta tan al segundo ejemplo que ha inspirado mi propio pensamiento político.
Instead we will turn to those of you here tonight who are unbelieving Gentiles.
En vez nos volveremos a aquellos de ustedes que están aquí esta noche que son Gentiles incrédulos.
Tomorrow, we will turn to another very important issue: how economic policy can promote more equity in societies.
Mañana abordaremos otro tema de suma importancia: cómo la política económica puede fomentar la equidad en las sociedades.
He knows what choices we are going to make, and knows whether we will turn to Him or not (Romans 8:29-30).
Él sabe las decisiones que vamos a tomar, y conoce si nos volveremos a Él o no (Romanos 8:29-30).
Given the centrality of this question, we will turn to examining the politics of the JIR and the Trotskyist Fraction.
Dada la centralidad de este tema nos abocaremos a examinar las políticas de la JIR y la Fracción Trotskista.
But since the refuse, and do not judge yourselves worthy of eternal life, then we will turn to the Gentiles.
Pero ya que la rechazáis, y no os juzgáis vosotros mismos dignos de la vida eterna, entonces nos volveremos para los paganos.
In Vicuña, the birthplace of the Chilean Nobel Prize winner Gabriela Mistral, we will turn to the so called Ruta Antakari.
En Vicuña, donde nació Gabriela Mistral, chilena ganadora del Premio Nobel de Literatura, doblamos para llegar a la Ruta Antakari.
Once clear of the port we will turn to the North or the South, depending on conditions of wind and waves.
Una vez fuera del puerto y dependiendo de la dirección del viento, tomaremos un rumbo concreto: Norte o Sur.
At the foot of a cork oak we will turn to the right along a narrow path that climbs steeply towards the top.
A pie de un alcornoque giraremos a la derecha por un sendero que sube en fuerte pendiente en dirección a la cumbre.
We have already dealt with the issue of subsequent practice above; here we will turn to the issue of the negotiating history.
Ya nos hemos ocupado anteriormente de la cuestión de la práctica ulteriormente seguida; en esta ocasión pasaremos a examinar la cuestión de la historia de la negociación.
Let's go further and abstract from concrete values LU and LG, as they can be different but true in the same signal, and we will turn to relation of these values.
Vamos a ir un poco mas lejos e ignorar los valores absolutos de LU y LG que pueden ser diferentes pero verdaderos para una misma señal y vamos a centrarnos en la relación entre estos valores.
Subsequently, on 23 June, we will turn to nuclear disarmament, then during the next three meetings, the issue of a treaty to ban fissile material, outer space and negative security assurances.
Luego, el 23 de junio abordaremos el desarme nuclear y en las otras tres sesiones, el asunto del tratado por el que se prohíba el material fisionable, el espacio ultraterrestre y por último las garantías negativas de la seguridad.
In this sense, the main method to address our objectives is the qualitative method, characteristic of this paradigm, although we will turn to a methodological pluralism as a suitability process to the considered dimension of the object (Beltrán, 2003: 51).
En ese sentido, el método principal para abordar nuestros objetivos es el método cualitativo propio de este paradigma aunque recurriremos a un pluralismo metodológico como proceso de adecuación a la dimensión considerada del objeto (Beltrán, 2003: 51).
From Sevilla take the national road N630 towards Extremadura, pass Pajanosas and a few miles you are going to find the junction with Las Nieves, also signposted towards Portugal and Aracena where we will turn to the right where it connects with Highway N 433.
Desde Sevilla por la carretera nacional N630 en dirección a Extremadura, pasaremos las Pajanosas y a pocos kilómetros se encuentra el cruce con Las Nieves, también señalizado como dirección hacia Portugal y Aracena donde nos desviaremos hacia la derecha donde enlazaremos con la carretera N 433.
We will turn to New Age writings for this portion of our study.
Acudiremos a los escritos de la Nueva Era para esta porción de nuestro estudio.
We will turn to the west.
Nosotros giraremos hacia el oeste.
We will turn to the elaborations contained in Seminar 16 - in which Lacan takes up Pascal's bet in order to advance upon the formalization of the inconsistency in the field of the Other - and from them we seek to extract clinical consequences.
Recurriremos a las elaboraciones contenidas en el Seminario 16 - en que Lacan retoma la apuesta de Pascal para avanzar en la formalización de la inconsistencia en el campo del Otro - y de ellas buscaremos extraer consecuencias clínicas.
Palabra del día
asustar