board
Then we will board our buses to return to our respective hotels. | Luego abordaremos nuestros autobuses para regresa a nuestros respectivos hoteles. |
After our guided visit, we will board the bus to return to Cusco. | Después de nuestra visita guiada, abordaremos el bus de retorno a Cusco. |
Then, we will board and set course for adventure. | Embarcaremos y pondremos rumbo a la aventura. |
In just a few weeks we will board a nice bus and head for La Paz. | Dentro de pocas semanas subiremos a un bus cómodo y saldremos para La Paz. |
At the arranged time, we will board our embarkation to return to our hotel in Puno. | A la hora acordada abordaremos nuestra embarcación para así retornar a nuestro hotel en Puno. |
In the late afternoon, we will board the train for transport back to Cusco, and your hotel. | Por la tarde, abordaremos el tren para el transporte de regreso a Cusco, y su hotel. |
After an early breakfast, we will board our launch for the 9-kilometer ride upriver to the trailhead. | Después del desayuno, abordaremos nuestro bote a motor para un corto viaje de 9 kilómetros río arriba. |
Early in the morning we will board the train once again, this time to visit Ollantaytambo. | Temprano en la mañana abordaremos de nuevo el tren que nos llevará de vuelta, sin embargo esta vez nos quedamos en Ollantaytambo. |
Then we will board the train that passes through the Sacred Valley of the Incas until arriving at the town of Aguas Calientes. | Luego abordaremos el tren que pasa por el Valle Sagrado de los Incas hasta llegar al pueblo de Aguas Calientes. |
In this retreat we will board a classical approximation to the yogic path of meditation contemplating both its theoretical aspects as above all your practical experience. | En este retiro abordaremos una aproximación clásica al camino yóguico de la meditación contemplando tanto sus aspectos teóricos como sobretodo su vivencia práctica. |
OUR TOUR INCLUDES: Departure of the hotel in the morning to the pier, where we will board a schooner equipped with sound service, bar and tour guide. | NUESTRO PASEO INCLUYE: Salida del hotel por la mañana hasta el muelle, donde embarcaremos en barco (escuna) equipada con servicio de sonido, bar e guía acompañante. |
Breakfast. Departure by regular bus from Puno (06:30 hrs) to Copacabana, where we will board the catamaran which will take us to Chua. | Desayuno. Salida en ómnibus de servicio regular con destino a Copacabana (06:30 hrs.), lugar donde abordaremos un catamarán que nos conducirá por el Lago Titicaca hacia Chua. |
At the end of our great adventure and return to the pier, we will board our buses that took you back to the hotel with a great experience. | Ya al finalizar nuestra gran aventura y regresar hasta el embarcadero abordaremos nuestro autobuses que te llevaron de regreso al hotel con una gran experiencia vivida. |
Around 07:45 hrs, we look for our passengers in their respective hotels in the direction of the port of Lake Titicaca where we will board our boat and begin our tour. | Alrededor de las 07:45hrs, buscamos a nuestros pasajeros en sus respectivos hoteles con dirección al puerto del Lago Titicaca donde abordaremos nuestro bote e iniciaremos nuestro tour. |
Approximately at 18:20 p.m. we will go thoe the bus station in Ica, we will board the bus back to Lima, arriving at approximately 23:45 p.m. | Aproximadamente a las 18:20 pm nos trasladaremos hacia la estación de bus en Ica, abordaremos el bus de retorno a Lima, llegando aproximadamente a las 23:45 pm. |
At noon we will have lunch in Urubamba, then visit Ollantaytambo, where we will board the train to the town of Aguas Calientes where we will spend the night. | Al medio día almorzaremos en Urubamba, luego visitaremos Ollantaytambo y su centro arqueológico, es aquí donde abordaremos el tren rumbo al poblado de Aguas Calientes. |
ITINERARY Around 06:45 hrs, we pick up our passengers in their respective hotels in the direction of the port of Lake Titicaca where we will board our boat and begin our tour. | Itinerario Alrededor de las 06:45 hrs, buscamos a nuestros pasajeros en sus respectivos hoteles con dirección al puerto del Lago Titicaca donde abordaremos nuestro bote e iniciaremos nuestro tour. |
Once there, we will board the Tren del Vino (10:30am) on a 100 minute ride to the Paniahue Station in Santa Cruz along the main vineyards of the Colchagua valley. | Una vez allí, abordamos el Tren del Vino (10.30 am) en un viaje de 90 minutos hasta Santa Cruz, a la estación Paniahue, bordeando las principales viñas del Valle de Colchagua. |
At noon we will have lunch in Urubamba, then we will meet Ollantaytambo and it is here where we will board the train that will take us to Aguas Calientes. | Al medio día almorzaremos en Urubamba, luego viajaremos hasta Ollantaytambo y después de una visita guiada a su centro arqueologico abordaremos el tren que nos llevará hasta Aguas Calientes (Machu Picchu pueblo). |
Here we will take our private transport which will take us back to the Sacred Valley of the Incas, specifically to the town of Ollantaytambo, where we will board our train to Aguas Calientes. | Aquí tomaremos nuestro transporte privado que nos conducirá de regreso al Valle Sagrado de los Incas, exactamente al poblado de Ollantaytambo, donde abordaremos nuestro tren con destino al poblado de Aguas Calientes. |
