During the second phase we tackled the postulates. | En el segundo momento trabajamos sobre los postulados. |
If we tackled deforestation in the right way, benefits will be far-reaching. | Si abordamos la deforestación de la manera correcta, los beneficios serán de largo alcance. |
It is high time we tackled the real causes of human trafficking and illegal immigration: the lack of secure, protected borders in Europe. | Es hora de atajar las verdaderas causas del tráfico de seres humanos y de la inmigración clandestina: la ausencia de fronteras seguras y protegidas en Europa. |
And, of course, of course, we tackled the big stuff, like rehauling the entire school budget so that we can reallocate funds to have more teachers and support staff. | Y, por supuesto, por supuesto, abordamos las cosas grandes, como reconvertir todo el presupuesto de la escuela para poder reasignar fondos para tener más profesores y personal de apoyo. |
We decided to get to the bottom of the matter and we tackled the project as a challenge to take on in stages, in which the collaboration of our suppliers of raw materials was essential. | Decidimos llegar al fondo del asunto, y planteamos el proyecto como un reto a solucionar por etapas en el que fue imprescindible la colaboración de nuestros proveedores de materias primas. |
As I inspected the negative influences and destiny of a person on the second day of the Idaki counseling courses, I realized that a person was covered with many layers of negative influences that we tackled. | Mientras yo inspeccionaba las influencias negativas y el destino de una persona en el segundo día de los cursos de asesoramiento de Idaki, reconocí que una persona estuviera cubierta por muchas capas de influencias negativas que placábamos. |
So, I assembled a top-notch leadership team who believed in the possibility of all the children, and together, we tackled the small things, like resetting every single locker combination by hand so that every student could have a secure locker. | Así, reuní un equipo de liderazgo de primera categoría que creía en las posibilidades de todos los niños, y juntos, abordamos las cosas pequeñas, como restablecer todas las combinaciones de los casilleros manualmente para que cada estudiante pudiera tener un casillero seguro. |
We tackled a variety of rooms with a limited budget. | Abordamos una variedad de habitaciones con un presupuesto limitado. |
We tackled the 100 kilometres of dunes together with me in front. | Ya en los 100 kilómetros de dunas hemos atacado juntos y he ido abriendo yo. |
We tackled this issue without friction in a spirit of mutual trust and in particularly close cooperation. | Abordamos esta cuestión sin ningún tipo de roce, en un espíritu de confianza mutua y con una cooperación especialmente estrecha. |
We tackled the project with respect towards the values of serendipity and its diversity of materials and solutions, but also pledging allegiance to rationality: we analysed the location and proposed two extensions and one refurbishment. | Encaramos el proyecto respetando los valores de la casualidad y su diversidad de materiales y de soluciones, pero también siendo fieles a la racionalidad; leemos el lugar y proponemos dos ampliaciones y una reforma. |
To achieve this, we tackled the problem in a holistic manner. | Para lograr esto hemos hecho frente al problema de manera global. |
We greatly appreciated his expert guidance as we tackled this subject. | Hemos apreciado enormemente su experta dirección en el tratamiento de este tema. |
I then caught up with Cyril [Despres] and we tackled the last big dunes together. | A continuación he alcanzado a Cyril (Despres) y hemos navegado las últimas grandes dunas juntos. |
On Day 4 we tackled the Enabling Environment (policy and finance) as well as Conflict of Interest. | En el cuarto día se trató el ambiente propicio (política y financiamiento), así como los conflictos de intereses. |
In issue 81 we looked at the building blocks of human society when we tackled the issue of communities and learning. | En el número 81 analizamos los pilares de la sociedad humana al abordar el tema de las comunidades y el aprendizaje. |
I would say that this project has to be tackled along the same lines as we tackled the large internal market project of the European Union. | Yo diría que este proyecto debe abordarse siguiendo las mismas líneas que el proyecto del mercado interior de la Unión Europea. |
The themes that we tackled in our bulletins were suggested by our clients, so we did not impose them on our readers. | Los temas que se incluían en el boletín eran sugeridos por los clientes, de manera tal que no se estaban imponiendo los temas a nuestros lectores. |
Indeed, I think it is high time we tackled this problem head-on, to avoid any repetition of the tragedies of Dover and Saint Raphaël. | Creo que ya es momento de enfrentarse al problema para evitar que se repita el drama de Douvres o el de Saint Raphaël. |
Upholding the principles of Free Software and protecting citizens' from being exploited are ongoing challenges we tackled from a variety of angles. | La defensa de los principios del Software Libre y la protección de los ciudadanos para que no sean explotados son los retos constantes que abordamos desde diferentes ángulos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!