we should go to

I think we should go to dinner tonight for my birthday.
Creo que deberíamos cenar esta noche por mi cumpleaños.
Now look at how we should go to the maintenance of the glass.
Ahora mira cómo debemos ir al mantenimiento de la copa.
I think that we should go to the police today.
Creo que debemos avisarle a la policía hoy.
I think we should go to Homecoming every week!
¡Pienso que deberíamos ir a Homecoming cada semana!
Okay. So, uh, maybemaybe now we should go to the cops.
De acuerdo, quizá ahora sí deberíamos acudir a la policía.
Perhaps we should go to Boston next week to visit Samuel.
Tal vez deberíamos ir a Boston la próxima semana a visitar a Samuel.
At the end of summer, we should go to surf again!
Al final del verano, debemos ir a surfear otra vez!
Dad doesn't really think we should go to confession at all, so...
Papá directamente no cree que debamos confesarnos, así que...
Do you think we should go to war?
¿Usted cree que entremos en guerra?
I feel we should go to purple alert.
Creo que deberíamos entrar en alerta púrpura.
He says we should go to the roof.
Dice que subamos al tejado.
Maybe we should go to the police.
Creo que deberíamos conducir hasta la comisaría.
PAUL: Maybe we should go to my house and do this.
Tal vez mi casa lo mejor es hacer esto.
I think we should go to work... Oh.
Creo que deberíamos volver al trabajo...
If you want to talk, but we should go to bed.
Podemos hablar, pero hay que dormir.
When the body is suffering from any type of illness we should go to the doctor.
Cuando el cuerpo está sufriendo de cualquier tipo de padecimiento deberíamos ir al doctor.
Oh, we should go to a function!
Oh, debemos ir a una función!
Also, you've been saying for a long time that we should go to a marriage counselor.
Además, has estado diciendo durante mucho tiempo que deberíamos ir a un consejero matrimonial.
All right, we should go to talk to the boss
Deberíamos hablar con el dueño.
Maybe we should go to the police?
¿Llamamos a la policía?
Palabra del día
el petardo