we said that we&

Popularity
500+ learners.
We said that we would not follow them in this, but we would understand why they did it and that they would not hear judgement or condemnation from us.
Que en todo eso no los íbamos a seguir, pero íbamos a comprender por qué lo hacían y no tendrían, de parte nuestra, ni juicios ni condenas.
At Maastricht, we said that we needed the political unification of Europe.
En Maastricht dijimos que necesitábamos la unificación política de Europa.
In our time we said that we had learnt much from them.
En nuestro tiempo hemos dicho que habíamos aprendido mucho de ellos.
Have we said that we support the format in question?
¿Hemos mencionado que admitimos el formato en cuestión?
It's not like we said that we were exclusive.
No es como si dijeramos que eramos exclusivos.
That is why we said that we would announce it in the Journal.
Por ese motivo dijimos que lo anunciaríamos en el Diario.
Okay, look, I know that we said that we wouldn't do this.
Ok, mira, se que dijimos que no haríamos esto.
On that 11 September, we said that we were all Americans.
Ese 11 de septiembre dijimos que todos éramos americanos.
Okay, look, I know that we said that we wouldn't do this.
Ok, mira, se que dijimos que no haríamos esto.
Um... would you forgive us if we said that we had to leave?
¿Nos perdonaríais si os decimos que tenemos que marcharnos?
Okay, it's... it's not right, not when we said that we would try.
Vale, esto... esto no está bien, no cuando dijimos que lo intentaríamos.
But we said that we knew her and that she was not a guerrilla fighter.
Pero nosotros dijimos que la conocíamos y que ella no era guerrillera.
Then we said that we as a Parliament wanted to visit the region.
Luego manifestamos que deseábamos visitar la zona en calidad de representantes del Parlamento.
Some have been deeply offended, because we said that we are all collectively responsible.
Algunos se sienten ofendidos por el comentario que somos todos responsables de modo colectivo.
Right. That was, uh, when we said that we loved each other.
Fue cuando nos dijimos que nos queríamos.
Fourthly, we said that we wanted the abolition of all restrictions to external travel.
En cuarto lugar, solicitamos que se aboliesen todas las restricciones a los viajes al extranjero.
In Copala we said that we would not pass the checkpoint, but we did want to go.
En Copala dijimos que no íbamos a pasar el retén pero sí queríamos ir.
Anyway, it was a political mistake but we were informed and we said that we agreed.
Era un error político; pero a nosotros se nos informó y dijimos: De acuerdo.
Then, in March, in Madrid, we said that we were all passengers on the Atocha trains.
Después, en marzo, en Madrid, dijimos que todos íbamos en los trenes de Atocha.
But that's not the point. Because we said that we would punish him, and we need to follow through.
Pero ese no es el punto, dijimos que lo castigaríamos... y debemos cumplirlo.
Palabra del día
el conejito