retrace
In 9h we retraced what it took me 9 days! | En 9 horas desandamos lo que me llevó 9 días! |
After beholding the scenery from all corners, we retraced our steps in order to start our way back. | Luego de contemplar desde todos los ángulos aquel escenario, fuimos desandando el circuito hasta regresar. |
We retraced our steps and the city tour came to an end at the very same point it had started: Plaza de Armas. | Desandamos nuestros pasos y terminamos el city tour por la ciudad en el punto donde había comenzado: la Plaza de Armas. |
We retraced its historical roots and spoke about the two important schools of thought that were born with its establishment: behaviorism and psychoanalysis. | Volvimos sobre sus raíces históricas y hablamos sobre los dos importantes escuelas de pensamiento que han nacido a su establecimiento: conductismo y el psicoanálisis. |
We retraced our steps right towards the monolith and we continued along the road in the middle to travel the last 5 kilometers up to the fort itself. | Volvimos sobre nuestros pasos justo hasta el monolito, y continuamos por el camino del medio para recorrer los 5 km. finales hasta el fuerte propiamente dicho. |
We retraced the steps in a small dingy and, though the depth of the water in some of these areas is considerable, it's best to sail from a certain distance. | Recorrimos todos los pasos en el auxiliar y, aunque en algunos de ellos la profundidad en considerable, es mejor navegar a una cierta distancia. |
We retraced his footsteps physically by following a piece of the Via Appia, the main artery of Imperial Rome–a road Paul traveled in chains, apparently defeated, but with new evangelization projects already budding in his heart. | Decidimos andar físicamente algunos tramos de la vía Appia, vital arteria de la Roma imperial, que Pablo recorrió en cadenas aparentemente derrotado pero con nuevos proyectos de evangelización en el corazón. |
We retraced our steps in the snow to throw off the king's guards who were pursuing us. | Volvimos sobre nuestros pasos en la nieve para despistar a los guardias del rey que nos cazaban. |
In the meantime, we retraced our steps feeling proud of the piece we had captured. | Mientras, nosotros desandamos nuestro camino orgullosos de la pieza obtenida. |
As we retraced our steps, we noticed the presence of a large number of youths carrying their backpacks. | Mientras desandábamos las calles, notamos la presencia de gran cantidad de jóvenes que cargaban sus mochilas al hombro. |
When we retraced our steps back to Kigali later in the day, we carried a new window onto a painful piece of humanity. | Regresamos a Kigali con la sensación de habernos asomado por una ventana para ver una dimensión dolorosa de la humanidad. |
After a few moments of beholding and acquiring some salt souvenirs carved by the workers, we retraced our steps to go back to Purmamarca. | Luego de unos minutos de contemplación y de adquirir algunos de los souvenirs en sal que tallan los obreros, desandamos el camino para regresar a Purmamarca. |
It was true: in spite of the presence of people, the birds were singing.Thus, the afternoon came to an end and, as we retraced our steps on our way back home, we realized that the Arroyito dam must be praised. | Era cierto: a pesar de la presencia de gente en el lugar, se escuchaba el cantar de los pájaros.Así, llegó el final de la tarde y mientras desandábamos el camino a casa nos dimos cuenta de que el dique Arroyito debe ser valorado. |
We retraced his path from the train station to where we picked him up. | Nosotros lo seguimos desde la estación del tren hasta donde lo atrapamos. |
We retraced our steps along the road to the farms and took the detour to the park, passing by a sculpture dedicated to agricultors. | Desandamos el camino de las chacras y tomamos el desvío hacia el parque, pasando la enorme escultura dedicada al agricultor. |
We retraced our steps along winding Route 38 and, before I fell asleep on the shuttle seat, I made myself the promise to come back. | Desandamos la zigzagueante ruta 38 y, antes de quedarme dormido sobre la butaca del transfer, me prometí regresar. |
I do not know why but I always have the feeling that returns are always shorter. We retraced our steps and arrived in the base of the winter resort. | No sé por qué, pero siempre tengo la sensación de que las vueltas son más cortas Desandamos nuestras huellas y llegamos hasta la base del complejo invernal. |
Everyone was ordered outside. We retraced our path, in the dark this time, always surrounded by Kapos and S.S. Suddenly we found ourselves in front of an immense excavation which opened on the hill side: the Tunnel. | Todos fuera: ahora recorremos en la noche el camino en sentido inverso, encuadrados siempre por los Kapos y la S.S. De repente, nos encontramos ante una inmensa excavación que se abre en el flanco de la colina: el túnel. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!