register
It's not actually a business, but we registered the name. | No es en realidad un negocio, pero registramos el nombre. |
There was a miscommunication when we registered our website. | Hubo un problema de comunicación cuando registramos el sitio web. |
In 2007, we registered a reduction to 93,000 cases. | En 2007 hubo una reducción de 93.000 casos. |
In the first three months of 2009, we registered 3.000 displaced persons. | Para el primer trimestre de 2009 registrábamos 3.000 personas desplazadas. |
Conversely, we registered a low value of NPV (34%). | En cambio, obtuvimos un VPN bajo (34%). |
The woman we registered it to, she can't do no time. | La mujer a nombre de quien se lo registramos no puede ir a prisión. |
The woman we registered it to, She can't do no time. | La mujer a nombre de quien se lo registramos no puede ir a prisión. |
This year we registered over 4,000 new visitors and uploaded over 50 new articles and reports. | Este año registramos más de 4.000 nuevos visitantes y subimos más de 50 nuevos artículos e informes. |
We were the first LGBTI association in Turkey, and started publishing our magazine in 1994, long before we registered as an association in 2005. | Fuimos la primera asociación LGBTI de Turquía y empezamos a publicar nuestra propia revista en 1994, mucho antes de registrarnos como asociación en 2005. |
In 2013, we registered a monthly average of 184,886 beneficiaries of assistance in material need, which represents growth by 1% in comparison with 2012. | En 2013, registramos una media mensual de 184.886 beneficiarios con necesidades de ayuda material, lo que representa un crecimiento de un 1% en comparación con 2012. |
We created an electronic platform (e-wallet) on which we registered farmers and agro dealers who own shops that sell farm inputs all over the country. | Creamos una plataforma electrónica (e-wallet) en la que registramos a los agricultores y comerciantes agrícolas que son dueños de tiendas que venden suministros agrícolas en todo el país. |
In the neighboring areas, we visited a National Gendarmerie office where we registered our names and talked with the staff to learn more about their life during winter isolation. | En las inmediaciones encontramos una oficina de Gendarmería Nacional, donde dimos nuestros nombres y charlamos con su personal para saber cómo viven en su aislamiento invernal. |
It is the same for the participation of athletes at Continental Competitions (at 3 events in 2007 we registered the participation of 177 men and 128 women, already 42%). | Sucede igual en cuanto a la participación de atletas en competiciones continentales (en 3 pruebas del 2007 registramos la participación de 177 hombres y 128 mujeres, ya un 42%). |
In an effort to discover potential victims, we registered the Twitter accounts corresponding to the current week both for the main and TwitterJS components and set up tweets with encrypted URLs so that an infected computer would reach out to our server. | En un esfuerzo por descubrir víctimas potenciales, registramos las cuentas de Twitter correspondientes a la semana actual tanto para el componente principal como para el componente TwitterJS y puso tweets con direcciones URL cifradas para que los equipos infectados pudieran conectarse con nuestro servidor. |
We registered 32 species of bats belonging to six families. | Registramos 32 especies de murciélagos que pertenecen a seis familias. |
We registered a good 93 nationalities of origin. | Contamos 93 nacionalidades de origen. |
We registered our marks quickly and we haven't experienced any problems with trademark squatting. | Registramos nuestras marcas rápidamente y no hemos experimentado problemas de usurpación de marcas. |
We registered our names with more than one faction, fearing that we might lose the chance for salvation. | Registramos nuestros nombres con más de una facción, por miedo a perder nuestra oportunidad de salvación. |
We registered the awakening of some souls; however, the great majority is far from the necessary preparation to face the Force of Nature provoked by imbalances originating of thoughts and of human actions. | Registramos el despertar de algunas almas, sin embargo, la gran mayoría se encuentra lejos de la preparación necesaria para enfrentar la fuerza de la naturaleza, provocada por los desequilibrios oriundos de los pensamientos y de los actos humanos. |
She kept me going until we got to the hospital and we registered. | Me mantuvo en marcha hasta que llegamos al hospital y nos registramos. |
