we never left

So the good news is: we never left home.
Así que la buena noticia es que nunca salimos de casa.
And now I wish we never left the house this morning.
Y ahora desearía que no hubiéramos salido de casa esta mañana.
Need I remind you, we never left off in Morocco.
Tengo que recordarte que no lo dejamos en Marruecos.
They gave us time to leave, but we never left.
Nos dio un ultimátum, pero nunca nos fuimos.
The truth is, we never left.
La verdad es que nunca lo hemos dejado.
It's like we never left Bayonne, right?
Es como si no nos hubiéramos ido nunca de Bayona, ¿verdad?
You're still here. Yeah, we never left.
Todavía estáis aquí. Sí, nunca nos fuimos.
You know, we never left a man behind.
Sabes, nunca dejamos a nadie atrás.
In fact, we never left Asia.
De hecho, nunca hemos abandonado a Asia.
I didn't. Okay, the girl and I— we never left the bar.
Vale, la chica y yo nunca salimos del bar.
I think maybe we never left.
Creo que quizás nunca lo dejamos.
Whether you do or not, we never left here.
Sea como sea, jamás salimos de aquí.
It'll be like we never left.
Será como si nunca nos hubiéramos ido.
For the next three months... we never left each other's sight.
Los siguientes tres meses no nos separamos.
It's like we never left.
Es como si nunca nos hubiéramos ido.
No, we never left him.
No, nunca lo dejamos.
Wow, it's like we never left.
Es como si nunca nos hubiéramos ido.
Seems like we never left.
Parece que nunca nos fuimos.
Yeah, we never left.
Sí, nunca nos fuimos.
He took my hand for me to caress him and we never left each other all night.
Tomó mi mano para acariciarlo y nunca nos separamos en toda la noche.
Palabra del día
maravilloso