The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone, so we joke that its air-conditioning is broken. | El criógeno que refrigeraba sus sensores no funciona desde hace tiempo, bromeamos diciendo que su aire acondicionado no sirve. |
We joke about our love all the time. | Bromeamos sobre nuestro amor todo el tiempo. |
We joke like this all the time. | Bromeamos así todo el tiempo. |
We joke about it, right? | ¿Bromeamos sobre eso, no? |
We joke and laugh, we talk about our family, her dogs and other matters of interest to both of us, we discuss our differing perspectives of world affairs, and often I remind her to breathe deeply or drink more water. | Bromeamos y reímos, hablamos sobre nuestra familia, sus perros y otros asuntos de interés para los dos, discutimos nuestras diferentes perspectivas de los asuntos mundiales y, a menudo, le recuerdo que respire profundamente o beba más agua. |
I know we joke around a lot, but seriously, congratulations. | Sabes que bromeamos mucho, pero en serio, felicitaciones. |
We are friends, we joke with one another as if it had always been that way. | Somos amigos, nos reímos como si siempre hubiese sido así. |
And I know we joke, but it's now becoming our only option here. | Sé que lo tomamos a broma, pero empieza a ser nuestra única opción. |
The Metzudot would include the times we joke inappropriately while studying Torah in Niatznu. | El Metzudot incluiría los tiempos que broma inapropiada en el estudio de la Torá en Niatznu. |
In fact," he says, "as a staff, we joke that every single episode of our show has the same crypto-theme. | De hecho", dijo, "como equipo bromeamos con que cada episodio de nuestro programa encierra el mismo mensaje. |
Even if we joke to try to lighten people's moods, we need to remember that Buddha himself was unable to make everyone happy. | Incluso si bromeamos para levantar el ánimo de las personas, necesitamos recordar que el Buda mismo fue incapaz de hacer felices a todos. |
I miss the way we joke that we are attached at the hip while fixing supper and the way we wrestle while tickling each other. | Echo de menos la forma en que bromas que estamos apegados a la cadera mientras preparamos la cena y la forma en que luchamos mientras nos hacemos cosquillas. |
With the cases, car seats and a buggy, we joke that a minibus would probably suit us more, but we've spent a very comfortable two weeks travelling around Andalucia in the Focus. | Entre las maletas, los asientos para niños y el carrito, ¡a veces pensamos que sería mejor alquilar un minibús! Pero la verdad es que el Ford Focus alquilado nos proporcionó una experiencia muy agradable durante nuestro viaje de dos semanas por Andalucía. |
If every cloud has a silver lining, then the silver lining of the Michelettist coup is struggle and solidarity, we joke in the corridors and during the brief breaks we have on the radio, which gives us such gushing life. | No hay mal que por bien no venga, no hay golpe michelettista que por lucha y solidaridad no venga, decimos en nuestras bromas de pasillos y en los breves descansos que tenemos en esta radio, que tanta vida a borbotones nos regala. |
We joke that it's the length of a pregnancy. | Nosotros bromeamos con esto, pues es el mismo tiempo de un embarazo. |
We joke around the office, but one of our developers actually prefers to play Dauntless on his fightstick as well. | Bromeamos en la oficina, pero uno de nuestros desarrolladores prefiere jugar Dauntless con su fightstick. |
We joke about him, but he seems like a pretty good guy, isn't he? | Siempre bromeamos sobe él, pero parece un buen tipo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!