we have to run

Now we have to run the roadblock.
Ahora viene el control.
Leave the door open in case we have to run.
Deja la puerta abierta en caso de que debamos huir.
It could be nothing, but we have to run a diagnostic.
Podría no ser nada pero tenemos que hacer un diagnóstico.
Yes, we have to run some toxicology tests on the body.
Sí, tenemos que efectuar unos exámenes toxicológicos en el cuerpo.
We have to turn around, and we have to run.
Tenemos que dar la vuelta, y tenemos que huir.
I know it's hard for you but we have to run now.
Sé que es difícil para ti, pero tenemos que correr ahora.
Listen, Enrico, I'm sorry but we have to run.
Escucha, Enrico, lo siento pero tenemos que irnos.
Mm, I think we have to run some tests.
Mhh, creo que debo hacer algunos análisis.
Why do we have to run the six miles first?
¿Por qué tenemos que correr diez kilómetros?
As I say, we have to run more tests.
Como digo, hay que hacer más pruebas.
You can hate me later, but right now, we have to run, okay?
Puedes odiarme después, pero ahora mismo, tenemos que correr, ¿de acuerdo?
Let me explain 'cause we have to run.
Permítanme explicar porque tenemos que correr.
So now we have to run the front too?
¿Ahora tenemos que ocuparnos también de la recepción?
Beyond that, all we have to run on are the images that they produce.
Aparte de eso, solo tenemos las imágenes que ellos generan.
As soon as the doors open, we have to run— get off that train.
En cuanto abran las puertas, tenemos que correr... bajarnos del tren.
Nothing, we have to run some errands.
Nada, tenemos que hacer unos recados.
Remember, this isn't the work we have to run in the end.
Recuerden, esto no va a ser el trabajo ya terminado.
If we have to run, can you?
Si tenemos que correr, ¿podrás?
Why should we have to run? Didn't you hear them?
¿Por qué tendríamos que huir? ¿No los escuchaste?
What if we have to run?
¿Qué si tenemos que correr?
Palabra del día
el petardo