have stipulated
-he especificado
Presente perfecto para el sujetodel verbostipulate.Hay otras traducciones para esta conjugación.

stipulate

In particular, we have stipulated agreements of time charter with Maersk for four ships from 10.000 teu of last generation that confirm the success of our Saver plan.
En particular, estipulamos acuerdos de alquiler a tiempo con Maersk para cuatro barcos de 10.000 teu de última generación que confirman pasado de nuestro proyectan a Saver.
As part of that agreement Turkey has committed itself to fulfilling certain democratic requirements which we have stipulated.
Como parte firmante de dicho acuerdo, Turquía se ha comprometido a cumplir con los requisitos democráticos que hemos establecido.
Moreover, we have stipulated that this applies solely to plant, mines and quarries which are in operation and not to mere storage areas.
Por otra parte, hemos precisado que nos referimos únicamente a las instalaciones o minas o canteras en activo y no a los simples almacenes.
Secondly, we have stipulated that every manufacturer of gelatine and tallow in the United Kingdom must obtain a licence from the British Government.
Segundo, nos hemos asegurado de que los fabricantes de gelatina y sebo en el Reino Unido necesiten una autorización de sus autoridades para elaborar esos productos.
The driving time we have stipulated – 90 hours in two weeks, but no more than 56 hours in a week – is still a considerable one.
El período de conducción que hemos establecido –90 horas a lo largo de dos semanas, pero sin sobrepasar las 56 horas en una semana– sigue siendo notable.
Let us make use of those conditions. I am very pleased that we have stipulated in the directive that donations must be voluntary and unpaid, thus ensuring that human dignity is maintained.
Me complace mucho que hayamos estipulado en la Directiva que las donaciones tienen que ser voluntarias y gratuitas para asegurar con ello que se mantiene la dignidad humana.
Secondly, we have stipulated that airports will be free to choose their preferred business model, and thirdly, we have included airport networks generally within the scope of the directive.
En segundo lugar, hemos estipulado que los aeropuertos tendrán libertad para elegir el modelo empresarial que prefieran; y en tercer lugar, hemos incluido las redes aeroportuarias en general dentro del ámbito de aplicación de la Directiva.
Firstly, we have stipulated that 25% of all commercial shipping will in fact be obliged to undergo inspection, in order to ensure that waste disposal is being carried out in accordance with the regulations.
Pues, en primer lugar, hemos establecido que el 25% de todos los buques mercantes sean controlados realmente en lo que se refiere a una eliminación adecuada de los desechos;
Many students will also study for at least a year in other parts of the Academy network, outside their home countries. And of course we have stipulated that our program should qualify our students for the International Baccalaureate diploma.
Muchos alumnos estudiarán también por lo menos un año en otras partes de la red de Academias, fuera de su país de origen, y por supuesto hemos estipulado que nuestro programa debería cualificar a nuestros estudiantes para el diploma del Bachillerato Internacional.
Let me also point out that it must be an absolute requirement that those countries seeking membership - and that includes the countries surrounding the Baltic Sea which are currently applying - fulfil the requirements that we have stipulated on human rights.
Me permito resaltar que para nosotros es un requisito irrenunciable que los países que solicitan ser miembros -también los del Báltico, como es el caso ahoracumplan con los requisitos en torno al respeto de los derechos humanos.
This being the case, it would be a highly dubious business to believe it is possible to buy raw materials at cheaper prices, and that is why we have stipulated and are stipulating that there be a special relationship between the regions in this regard.
Si este fuera el caso, sería una cuestión muy dudosa creer que es posible comprar materias primas a precios más baratos, y por esa razón hemos estipulado la existencia de una relación especial entre las regiones a este respecto.
I would especially like to stress that we have stipulated that, at regular intervals, low-level managers and their responsibilities will be coordinated and that the nationality of the outgoing member of staff will not be a factor in the appointment of their successor.
Quisiera subrayar en especial que se prevé un acercamiento a intervalos regulares de los directivos de las categorías inferiores y de sus funciones y que la nacionalidad del titular saliente no condicionará el nombramiento de su sucesor.
(DE) We have stipulated in the accession protocol that the Kosloduj nuclear power station must be shut down.
(DE) En el protocolo de adhesión hemos estipulado que hay que cerrar la central nuclear de Kozloduy.
We have stipulated in the resolution that the Commission will have two years to solve this and I have been given assurances that this should be possible.
La resolución estipula que la Comisión dispone de dos años para solventar dicho problema y me han asegurado que éste es un plazo razonable.
Palabra del día
el mago