stipulate
In particular, we have stipulated agreements of time charter with Maersk for four ships from 10.000 teu of last generation that confirm the success of our Saver plan. | En particular, estipulamos acuerdos de alquiler a tiempo con Maersk para cuatro barcos de 10.000 teu de última generación que confirman pasado de nuestro proyectan a Saver. |
As part of that agreement Turkey has committed itself to fulfilling certain democratic requirements which we have stipulated. | Como parte firmante de dicho acuerdo, Turquía se ha comprometido a cumplir con los requisitos democráticos que hemos establecido. |
Moreover, we have stipulated that this applies solely to plant, mines and quarries which are in operation and not to mere storage areas. | Por otra parte, hemos precisado que nos referimos únicamente a las instalaciones o minas o canteras en activo y no a los simples almacenes. |
Secondly, we have stipulated that every manufacturer of gelatine and tallow in the United Kingdom must obtain a licence from the British Government. | Segundo, nos hemos asegurado de que los fabricantes de gelatina y sebo en el Reino Unido necesiten una autorización de sus autoridades para elaborar esos productos. |
The driving time we have stipulated – 90 hours in two weeks, but no more than 56 hours in a week – is still a considerable one. | El período de conducción que hemos establecido –90 horas a lo largo de dos semanas, pero sin sobrepasar las 56 horas en una semana– sigue siendo notable. |
Let us make use of those conditions. I am very pleased that we have stipulated in the directive that donations must be voluntary and unpaid, thus ensuring that human dignity is maintained. | Me complace mucho que hayamos estipulado en la Directiva que las donaciones tienen que ser voluntarias y gratuitas para asegurar con ello que se mantiene la dignidad humana. |
Secondly, we have stipulated that airports will be free to choose their preferred business model, and thirdly, we have included airport networks generally within the scope of the directive. | En segundo lugar, hemos estipulado que los aeropuertos tendrán libertad para elegir el modelo empresarial que prefieran; y en tercer lugar, hemos incluido las redes aeroportuarias en general dentro del ámbito de aplicación de la Directiva. |
Firstly, we have stipulated that 25% of all commercial shipping will in fact be obliged to undergo inspection, in order to ensure that waste disposal is being carried out in accordance with the regulations. | Pues, en primer lugar, hemos establecido que el 25% de todos los buques mercantes sean controlados realmente en lo que se refiere a una eliminación adecuada de los desechos; |
Many students will also study for at least a year in other parts of the Academy network, outside their home countries. And of course we have stipulated that our program should qualify our students for the International Baccalaureate diploma. | Muchos alumnos estudiarán también por lo menos un año en otras partes de la red de Academias, fuera de su país de origen, y por supuesto hemos estipulado que nuestro programa debería cualificar a nuestros estudiantes para el diploma del Bachillerato Internacional. |
Let me also point out that it must be an absolute requirement that those countries seeking membership - and that includes the countries surrounding the Baltic Sea which are currently applying - fulfil the requirements that we have stipulated on human rights. | Me permito resaltar que para nosotros es un requisito irrenunciable que los países que solicitan ser miembros -también los del Báltico, como es el caso ahoracumplan con los requisitos en torno al respeto de los derechos humanos. |
This being the case, it would be a highly dubious business to believe it is possible to buy raw materials at cheaper prices, and that is why we have stipulated and are stipulating that there be a special relationship between the regions in this regard. | Si este fuera el caso, sería una cuestión muy dudosa creer que es posible comprar materias primas a precios más baratos, y por esa razón hemos estipulado la existencia de una relación especial entre las regiones a este respecto. |
I would especially like to stress that we have stipulated that, at regular intervals, low-level managers and their responsibilities will be coordinated and that the nationality of the outgoing member of staff will not be a factor in the appointment of their successor. | Quisiera subrayar en especial que se prevé un acercamiento a intervalos regulares de los directivos de las categorías inferiores y de sus funciones y que la nacionalidad del titular saliente no condicionará el nombramiento de su sucesor. |
(DE) We have stipulated in the accession protocol that the Kosloduj nuclear power station must be shut down. | (DE) En el protocolo de adhesión hemos estipulado que hay que cerrar la central nuclear de Kozloduy. |
We have stipulated in the resolution that the Commission will have two years to solve this and I have been given assurances that this should be possible. | La resolución estipula que la Comisión dispone de dos años para solventar dicho problema y me han asegurado que éste es un plazo razonable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!