We have hosted participants from Costa Rica, Chile, and Peru. | Participaron en los cursos personas de Costa Rica, Chile y Perú. |
To provide you this service we have hosted our servers in a hypermodern datacomplex. | Para asegurarle este servicio nosotros hemos alojado nuestros servidores en un complejo centro hipermoderno. |
All these subtitles are also available on the video we have hosted on YouTube. | Todos estos subtítulos también están disponibles en la versión del video hospedada en YouTube. |
Since January this year, we have hosted nine (9) international visitors from Australia, Netherlands and New Zealand. | Desde enero de este año, hemos alojado nueve (9) visitantes internacionales de Australia, Países Bajos y Nueva Zelanda. |
In the 2013-2014 edition we have hosted five companies and started working with new centers and international networks. | En la edición 2013-2014 hemos hospedado 5 compañías y empezado la colaboración con nuevos centros y espacios internacionales. |
Austria serves as the Executive Secretariat of the Code, and we have hosted six meetings of subscribing States. | Austria está a cargo de la Secretaría Ejecutiva del Código y ha auspiciado seis reuniones de los Estados signatarios. |
Since 2005 we have hosted five to seven persons who come over from the Netherlands for three days to a week. | Desde 2005 hemos acogido de cinco a siete personas procedentes de Holanda durante tres días a la semana. |
As for the tours, we have hosted 72 people, and finally, the workshops organized by families, 69 people. | En cuanto a las visitas guiadas, se han acogido 72 personas, y finalmente, en los talleres organizados por familias, 69 personas más. |
This week we have hosted a group of students accompanied by two of their teachers. | Esta semana hemos tenido con nosotros a un grupo de estudiantes de CODOGNO, provincia de Lodi, en Italia, acompañados de dos de sus profesoras. |
From the international school of Yoga we can attest, since we have hosted students in practices of these vocational training centers. | Desde la Escuela Internacional de Yoga podemos dar fe de ello, ya que hemos acogido a alumnos en prácticas de esos centros de Formación Profesional. |
After more than a decade, we have hosted thousands of satisfied guests and built up a prestigious reputation for the Casa San Blas Boutique, hotel in Cusco. | Luego de más de una década, contamos con miles de pasajeros satisfechos que han construido el prestigio de Casa San Blas Boutique, hotel en Cusco. |
Yes, we have hosted in Rome the meetings of groups 6 (Role and Position of Dames in the Order) and 10 (Financial Administration and Compliance). | Sí, en Roma se han producido reuniones de los grupos 6 (Papel y posición de las Damas en la Orden) y 10 (Gestión y auditoría financieras). |
This year alone, we have hosted some of the city's best 2016 events, like the Cancun Riviera Maya Wine & Food Festival and the Maxim Pool Party 2016. | Tan solo este año, hemos sido anfitrión para varios de los mejores eventos de 2016, tales como el Cancún Riviera Maya Wine & Food Festival y la Maxim Pool Party 2016. |
So far we have hosted Raul Vasquez (a.k.a. Glaucoma), Rick (DUEM) Espinosa, Adrian de la Peña, Ana Jimenez, Eric Marquez, and Toomer. They come from different degrees of art experience. | Hasta ahora hemos sido anfitriones de Raúl Vásquez (alias Glaucoma), Rick (DUEM) Espinosa, Adrián de la Peña, Ana Jimenez, Eric Marquez, y Toomer. Ellos provienen de diferentes grados de experiencia artí stica. |
This is the third PokerStars freeroll we have hosted in as many months that has boasted a $10,000 prize pool and tickets to play in tournaments with million dollar prize pools. | Éste es el tercer freeroll PokerStars que hemos ofrecido en estos últimos meses con $10.000 en la bolsa de premios, y tickets para jugar en torneos con bolsas de premios de un millón de dólares. |
Being the first one and only party we have hosted on the day-time at our club this season, we started the event at our Terrace at 4 PM with our very first guest, Keith Mac. | Siendo la primera y única fiesta de día en nuestro club esta temporada, empezamos el evento a las 4 de la tarde en nuestra Terraza con nuestro primer invitado, Keith Mac. |
Thanks to fundraising events we have hosted at Doc Magrogan's Oyster House, Macy's Department Store, Iron Hill Restaurant & Brewery and Ruby Tuesday's, we have raised over $700 to help fund this weekend! | Gracias a eventos de recaudación de fondos que hemos organizado en Doc Magrogan's Oyster House, la tienda Macy's, Iron Hill Restaurant & Brewery y Ruby Tuesday's, recaudamos más de $700 para ayudar a financiar este fin de semana. |
Dignity is trampled underfoot and the physical integrity of President Yasser Arafat is placed in danger—someone whom for many years we have hosted in the Organization and to whom we have accorded the well-deserved rank of head of State—and nothing happens. | Se pisotea la dignidad y se pone en peligro la integridad física del Presidente Yasser Arafat, a quien desde hace muchos años hemos recibido en esta Organización y le hemos dispensado el merecido tratamiento de Jefe de Estado, y nada pasa. |
We have hosted several royal weddings and a spectacular themed ball. | Hemos celebrado varias bodas reales y una espectacular gala temática. |
We have hosted many beautiful weddings since opening. | Hemos recibido muchas bodas hermoso desde su apertura. |
