have evolved
-he evolucionado
Presente perfecto del verbo evolve. Hay otras traducciones para esta conjugación.

evolve

Popularity
500+ learners.
Col. Hughes: The perspective has changed in the fact that we have evolved a lot in the last six months.
Hughes: La perspectiva cambió en el hecho de que evolucionamos mucho en los últimos seis meses.
Of late, we have evolved a National Urban Sector Strategy and National Shelter Policy to help orderly and efficient urban and shelter management.
Recientemente elaboramos una Estrategia Nacional para el sector urbano y una Política Nacional en materia de alojamiento con la finalidad de sustentar una gestión ordenada y eficiente de las zonas urbanas y los alojamientos.
Accordingly, we have evolved our own system of controls.
En consecuencia, hemos desarrollado nuestro propio sistema de controles.
Now, we have evolved a greater understanding of what is required.
Ahora hemos desarrollado una mayor comprensión de lo que se requiere.
In the fifteen years That has gone by, we have evolved a lot.
En los quince años que ha transcurrido, hemos evolucionado mucho.
I was just wondering why we have evolved like that.
Asit Chandamal: Me estaba preguntando por qué hemos evolucionado de ese modo.
But today we have evolved a lot when we talk about this accessory.
Pero a día de hoy hemos evolucionado mucho en este complemento.
In different ways we have evolved.
En muchas maneras hemos evolucionado.
No, we have not, for we have evolved to a higher state of consciousness.
No, no lo tenemos, pero hemos evolucionado a un estado mayor de consciencia.
As a result of such efforts, we have evolved into a stronger and more competitive manufacturer.
Como resultado de dichos esfuerzos, nos hemos transformado en un fabricante más fuerte y competitivo.
The machine we have evolved in conjunction with the Cofidis team, now at your fingertips.
La máquina que hemos evolucionado en conjunto con el equipo Cofidis, ahora, al alcance de tu mano.
As we have evolved as beings our biology is changing to match our new frequency.
Conforme hemos evolucionado como seres nuestra biología a ido cambiando para empatar con nuestra nueva frecuencia.
Here, we have evolved as men and women, raising our hearts and minds to a new level.
Aquí nos hemos desarrollado como hombres y mujeres, elevando nuestro corazón y nuestras mentes a un nuevo nivel.
Because here's the crazy thing: in law enforcement, we have evolved into something incredible.
Porque, y este es el sinsentido, el cumplimiento de la ley, se ha convertido en algo increíble.
After all, we are full of contradiction and conflict; we have evolved out of many different selves.
Después de todo, estamos llenos de contradicciones y conflictos; hemos evolucionado a partir de muchas personalidades diferentes.
Over the past decades, we have evolved to a sound with much more elements from traditional heavy metal.
Durante las últimas décadas hemos evolucionado a un sonido con muchos más elementos del Heavy Metal tradicional.
Well we have become better musicians, we have evolved a persons and keep getting new inspirations.
Bueno, todos nos hemos convertido en mejores músicos, hemos progresado cóo personas y seguimos tomando nuevas inspiraciones.
But I am asking what is the reason in particular that we have evolved like that?
Asit Chandamal: Pero yo pregunto: ¿cuál es la razón concreta de que hayamos evolucionado así?
We started out as a gothic metal band in 1995 and we have evolved a lot since then.
Empezamos cómo una banda de Metal gótico en 1995 y desde ebntonces hemos evoluciopnado mucho.
Each and everyone one of us have this system–it is like we have evolved specifically to use cannabis!
Todos y cada uno de nosotros tenemos este sistema – ¡es como si hubieramos evolucionado especialmente para usar cannabis!
Palabra del día
la cabra