condemned
-condenado
Participio pasado decondemn.Hay otras traducciones para esta conjugación.

condemn

And we condemned all this logic and, said, no, this is not Marxism-Leninism-Maoism.
Por nuestra parte, condenamos toda esa lógica; dijimos que no, no es marxismo-leninismo-maoísmo.
Mr Wurtz is right in saying that twenty years ago we condemned, twenty years ago we?We say this to the Israelis.
El Sr. Wurtz está en lo cierto al decir que hace veinte años condenamos, hace veinte años hicimos...
If during the epoch of the First and Second Congresses we condemned the reformist and centrist tendencies theoretically, then this no longer suffices today.
Si durante la época del primer y segundo congresos condenamos teóricamente las tendencias reformistas y centristas, ahora esto ya no es suficiente.
On 18 July, we condemned the tragic deaths of the 298 passengers on Malaysia Airlines Flight 17 (see S/PV.7219), brought down from the skies above Ukraine.
El 18 de julio, deploramos la trágica muerte de 298 pasajeros del vuelo MH‐17 de Malaysia Airlines (véase S/PV.7219), abatido desde Ucrania.
We condemn UNITA today with the same independence with which, in February, we condemned the MPLA and the Angolan government for persecuting journalists.
Condenamos hoy a la UNITA con la misma independencia con que en febrero del año pasado condenamos al MPLA y al Gobierno de Angola por la persecución de periodistas.
Two months ago in plenary, and it was also during a debate on human rights, we condemned the attack on the Governor of the Province of Punjab, Salman Taseer.
Hace dos meses en el Pleno, también durante un debate sobre los derechos humanos, condenamos el atentado contra el Gobernador de la provincia del Punjab, Salman Taseer.
As recently as our 22 March presidential statement (S/PRST/2015/8), we condemned unilateral actions taken by the Houthi to undermine Yemen's security, stability and unity.
Muy recientemente, en nuestra declaración de la Presidencia del 22 de marzo (S/PRST/2015/8), condenamos las acciones unilate‐ rales de los huzíes, encaminadas a socavar la seguri‐ dad, estabilidad y unidad del Yemen.
What attracted the most attention is the fighting spirit with which we went out to struggle, and we condemned the repression unleashed by the police, inherited from Pinochet's rule, with assaults and arrests.
Lo que más ha llamado la atención es la combatividad con la que hemos salido a luchar, y denunciamos la represión desatada por la policía heredera del pinochetismo con golpes y detenciones.
In the reports voted on recently we condemned everything without reserve: paedophiles, those who keep pornographic pictures, Melchior Wathelet and we are not capable of putting these resolutions into practice in our own crèches.
En los informes aprobados recientemente condenamos en todas las direcciones: a los que practican la pedofilia, a los explotadores de imágenes pornográficas, a Melchior Wathelet, y no somos capaces de aplicar estas resoluciones en nuestras propias guarderías infantiles.
We condemned such strikes in Iraq, and we condemn them in this case.
Condenamos dichas huelgas en Iraq, y las condenamos en este caso.
We condemned the Hispaniola Plan that will make worse the precarious misery situation on the Haitian-Dominican border and that threaten the right of sovereignty of the Haitian people in its territory;
Condenamos el Plan Hispaniola que empeorará la situación de miseria ya precaria sobre la frontera Haitiano-Dominicana y que compromete el derecho a la soberanía del pueblo haitiano en su territorio.
Karma of the brain: are we condemned to live in illusion?
El karma y el cerebro: ¿estamos condenados a vivir en la ilusión?
Are we condemned to live this way? Maybe.
Tal vez estamos condenados a vivir de esa manera.
The instructor may suggest the following meditation: let us recall a situation when we condemned someone.
El instructor puede sugerir la siguiente meditación: recordemos una situación en que condenamos a alguien.
In the second millennium we were hostile and divided; we condemned and fought one another.
En el segundo milenio hemos estado contrapuestos y divididos, nos hemos condenado y combatido recíprocamente.
In view of this escalation, are we condemned to pro forma protests before settling for realism?
Ante esta escalada, ¿estamos condenados a protestar para cumplir, y adaptarnos, finalmente, por razones de realismo?
Just as we condemned the foreign aggression against the island of Grenada, so we condemn all foreign intervention.
Lo mismo que condenamos la agresión extraña de la isla de Granada, también fustigamos todas las intervenciones extrañas.
We condemn these acts, indeed we condemned them on the spot, and have done so here on several occasions.
Rechazamos estos hechos, los hemos rechazado in situ y aquí los hemos condenado ya en varias ocasiones.
Are we condemned to an irrevocable decline, perhaps existing as a niche product with limited demand, and a much smaller sized industry?
¿Estamos condenados a un declive irrevocable, quizá a ser un segmento de producto con una demanda limitada y una industria de un tamaño mucho más pequeño?
But when people are guilty, if we justify their sin, we are as wrong as if we condemned them when they were innocent - note Proverbs 17:15.
Pero cuando la gente es culpable de pecado, si los justificamos o ignoramos sus pecados, estamos tan errados como si los condenáramos cuando son inocentes - PROVERBIOS 17:15.
Palabra del día
la almeja