we asked for

Carol, there's a reason we asked for your help.
Carol, hay una razón pedimos su ayuda.
To this end, we asked for these indispensable agreements.
Para este fin, pedimos estos acuerdos indispensables.
Now give us what we asked for in return.
Ahora nos dan lo que pedimos a cambio.
Twenty-seven days ago, we asked for an immediate ceasefire.
Hace 27 días pedimos una cesación del fuego inmediata.
Last Sunday we asked for the virtue of patience.
El domingo pasado pedimos la virtud de paciencia.
This is not what we asked for, Boo.
Esto no es lo que pedimos, Boo.
All we asked for was a chance to prove ourselves.
Solo pedimos una oportunidad para probar que podíamos.
But that's not what we asked for.
Pero eso no es lo que pedimos.
That's why we asked for a CIA agent.
Por eso pedimos un agente de la CIA.
Then we asked for talks, but they didn't accept that.
Entonces pedí el diálogo, pero no aceptaron.
No, we asked for a double, not a twin.
No, pedimos una habitación de cama doble, no individuales.
In this city we asked for asylum and we slept rough on cardboard boxes.
En esta ciudad pedimos asilo y dormimos incómodamente en cajas de cartón.
It's what we asked for, you know.
Es lo que pedimos, sabes.
And HE forgive us and HE accepted us, when we asked for forgiveness.
Y ÉL nos perdonó y ÉL nos aceptó, cuando pedimos perdón.
Dish was not what we asked for.
El plato no era lo que pedíamos.
That's not what we asked for.
Eso no es lo que pedimos.
That is what we asked for.
Eso es lo que pedimos.
I'm sorry, we asked for the 2010.
Lo siento, pedimos uno de 2010.
That's not what we asked for.
Eso no fue lo que solicitamos.
We got what we asked for, right?
Tenemos lo que pedimos, ¿no?
Palabra del día
maravilloso