we are partners

Popularity
500+ learners.
But that's what we do, man, cos we are partners.
Pero eso es lo que hacemos, tío, porque somos colegas.
Mike, we are partners on this, whether you like it or not.
Mike, somos socios en esto, te guste o no.
I would like to believe that we are partners in that.
Me gustaría creer que somos socios en eso.
Mike, we are partners on this, whether you like it or not.
Mike, somos socios en esto, te guste o no.
But since we are partners in the business, What is your name?
Pero ya que somos socios en el negocio, ¿cómo te llamas?
In addition we are partners in the Mobotix Video surveillance systems.
Además somos socios de Sistemas de videovigilancia Mobotix.
But when it comes to the money train deal, we are partners.
Pero cuando se trata del asunto del tren del dinero, somos socios.
I mean, we are partners now, right?
Quiero decir, somos socios, ¿no?
In summary, we are partners in destiny.
En resumen, compartimos el mismo destino.
I guess we are partners, aren't we?
Pienso que lo somos, ¿no es así?
Check if we are partners with the merchant you wish to purchase from.
Verifica que estemos asociados al comercio en el que deseas realizar tu compra.
I love that we are partners.
Me encanta que trabajemos juntos.
However, we are partners in international agreements and do not manage them directly.
No obstante, es importante recordar que somos socios de los acuerdos internacionales, no los gestionamos directamente.
Plus, now we are partners with our customers, allowing us to work more strategically and globally.
Además, ahora somos socios de nuestros clientes, lo que nos permite trabajar de forma más estratégica y global.
We are, however, also well aware of the fact that there is a closeness between us and that we are partners.
Por otra parte, también somos muy conscientes de nuestra gran proximidad y de que somos socios.
As Mr Crespo and several other speakers said, we are partners and partners need to talk on equal terms.
Como han dicho el Sr. Barón Crespo y otros oradores, somos aliados, y los aliados tienen que hablar en igualdad de condiciones.
Information on what we manage directly must be made available, but we are partners in very big international poolings.
La información sobre lo que administramos de manera directa se debe poner a disposición, pero cabe recordar que somos socios de grupos internacionales muy grandes.
Today, we're not only neighbors, we're not only friends, we are partners through the commitment we signed with NAFTA.
Hoy, no solo somos vecinos, no solo somos amigos, sino que somos socios a través del compromiso que firmamos con el TLC.
But this does not change the fact that if we are partners it makes it easier for us to stand firm and really defend our values and our laws.
Pero esto no cambia el hecho de que si somos socios, esto nos facilita mantenernos firmes y defender realmente nuestros valores y nuestras leyes.
It may happen that your personal data is shared with companies affiliated with our family of enterprises, with third parties with whom we are partners (e.g.
Puede ocurrir que sus datos personales se compartan con empresas afiliadas, en el seno de nuestro grupo de empresas, con terceros de los que seamos asociados (p.
Palabra del día
el cachorro