we are men

We are men, women, youth and children in the struggle.
Hombres, mujeres jóvenes y niños estamos en lucha.
We are men on opposite sides, yet there is much we share.
Estamos en bandos opuestos y a pesar de eso compartimos muchas cosas.
This is what determines that we are men, and not rats.
Esto es lo que determina que nosotros seamos hombres, y no ratas.
But we will protect her more because we are men.
Pero nosotros la protegeremos más porque somos hombres.
They say we lose nothing because we are men.
Dicen que no perdemos nada porque somos hombres.
We know the difference, we are men, you and I.
Sabemos la diferencia... tú y yo, porque somos hombres.
It does not matter, we are men or women.
No importa, somos hombres o mujeres.
Well, you must explain to her that we are men of the law.
Debes explicarle que somos hombres de la ley.
Fear not, sir, we are men of peace.
No temáis, caballero, somos hombres de paz.
You see, you and I, we are men of the world, no?
Verá, usted y yo somos hombres de mundo, ¿no?
Gentlemen, we are men of experience.
Caballeros, somos hombres de experiencia.
And we are men of our word.
Y somos hombres de palabra.
We are not animals, we are men.
No somos animales, somos hombres.
Whatever you may think of us, we are men of our word.
Sea lo que sea lo que piense de nosotros, somos gente de palabra.
Whatever else we are first, we are men.
Seamos lo que seamos antes, somos hombres.
I mean, we are men.
Es decir, somos hombres.
This is no playgound. We are no children, we are men.
Ya no tenemos los juegos de niños del domingo.
But we are men. Are we not?
Pero somos hombres, ¿verdad?
We'll show him that we are men of principle!—And they have.
¡Le demostraremos que somos gente de principios! Y lo han demostrado.
Yea, yea; we are men.
Sí, sí, somos hombres.
Palabra del día
embrujado