we are going to keep

One way or another, we are going to keep this firm going.
De una u otra manera, mantendremos este bufete.
One way or another, we are going to keep this firm going.
De una u otra manera, mantendremos este bufete.
So we are going to keep the community center.
Así que vamos a conservar el centro comunitario.
And we are going to keep our promises, aren't we?
Y vamos a mantener nuestras promesas, ¿estamos?
But we are going to keep them since we started playing the game.
Pero vamos a mantenerlos ya que comenzamos a jugar este juego.
Well, it is a family tradition, and we are going to keep it going.
Bueno, es una tradición familiar, y vamos a seguir haciéndola.
One way or another, we are going to keep this firm going.
De una forma u otra, vamos a mantener este bufete en pie.
And we are going to keep it that way.
Y vamos a mantenerlo así.
The client and I, we are going to keep it, in there, company.
El cliente y yo, vamos a mantenerlo ahí, acompañado.
Today we are getting up and we are going to keep getting up.
Hoy nos estamos levantando y vamos a seguir levantándonos.
From heretoforth, we are going to keep it real.
A partir de ahora, quiero que sean ustedes mismos.
If we are going to keep it then, should we not keep it now?
Si vamos a observarlo después, ¿no deberíamos observarlo ahora?
The only way we are going to keep these essential carers is if we support them in their work.
La única manera de mantener estos prestadores de asistencia esenciales es apoyarlos en su trabajo.
We don't belong to any of that and we are going to keep on look and sound the way we want.
No pertenecemos a ninguno de esos y seguiremos teniendo la imagen y sonido que queremos.
If we are going to keep our minds, how exactly would duality be eliminated and why should such a thing be necessary?
Si vamos a mantener nuestras mentes, ¿cómo exactamente se eliminaría la dualidad y por qué tal cosa sería necesaria?
Our greatest advantage in the world has always been our educated, hard-working, ambitious people, and we are going to keep that edge.
Nuestra mayor ventaja en el mundo siempre ha sido nuestra gente educada, trabajadora y ambiciosa, y vamos a mantener esa ventaja.
Incidentally, we need to consider what we are going to keep back from this multilateral agreement for our bilateral Mercosur negotiation.
Dicho sea de paso, tenemos que reflexionar sobre lo que pensamos apartar de este acuerdo multilateral para la negociación bilateral con Mercosur.
So yes we are totally satisfied working with him and I think we are going to keep on collaborating with him for a while.
Así que sí, estamos totalmente satisfechos con trabajar con el y creo que vamos a seguir colaborando con el durante un tiempo.
Roxie: Yes, it has always been a concern of mine as to how we are going to keep our population from ballooning again after the decimation.
Roxie: Sí, siempre ha sido una preocupación mía en cuanto a cómo vamos a mantener nuestra población global de nuevo después de la aniquilación.
There are several positive aspects that we could emphasize about this game, but we are going to keep to those that are sure to interest you the most.
Son muchos los aspectos positivos que podríamos destacar de este juego, pero nos vamos a quedar con los que seguro te interesan más.
Palabra del día
crecer muy bien