we are going back to

In fact, we are going back to 1988 levels in terms of the proportion of GNP contributed, as other speakers have already pointed out.
Es decir, llegamos a los niveles de 1988, en cuanto a los índices del producto nacional bruto, tal como han mencionado anteriormente mis Sres. colegas.
Mr. Luo, we are going back to the village.
Sr. Luo, nosotros vamos a regresar a la aldea.
But we are going back to get our Maggie.
Pero tenemos que volver a buscar a nuestra Maggie.
Again, we are going back to the need.
Una vez más, nos vamos hacia la necesidad.
So do you think that we are going back to our roots?
¿Crees entonces que estamos en una vuelta a los orígenes?
From now on, we are going back to the old ways.
Desde ahora regresaremos a la vieja usanza.
I want to know the basis on which we are going back to Strasbourg.
Quisiera saber el motivo por el que volvemos a Estrasburgo.
Today, I'm thrilled to tell you we are going back to the beginning.
Hoy, me complace comunicarles que volvemos a nuestros inicios.
Today, I'm thrilled to tell you we are going back to the beginning.
Hoy estoy encantado de anunciaros que vamos a volver a los orígenes.
Sergeant, we are going back to work.
Sargento, volvemos al trabajo.
Mr Paasilinna asked whether we are going back to the past or forward into the future.
El señor Paasilinna ha preguntado si regresamos al pasado o avanzamos hacia el futuro.
And let us not forget that thanks to them, we are going back to France.
Y gracias a ellos volveremos a Francia.
Tomorrow morning, we are going back to Pillner and telling him to cut the Parks budget.
Mañana por la mañana, vamos a ver a Pillner y le diremos que reduzca el presupuesto de parques.
No, no, no, no, no, no, this does not mean that we are going back to being villains.
No, no, no, no, no, no, esto no significa que volvamos a ser villanos.
With the collection Les Classiques de L'Occitane, we are going back to our roots, resurrecting the iconic scents from the past.
Con la Colección Les Classiques de L'OCCITANE, volvemos a las raíces, resucitando los perfumes emblemáticos e inolvidables del pasado.
When we, recreate that mist or cloud by putting S'chach on top of our succah, we are going back to the moment of creation.
Cuando nosotros, recrear esa niebla o nubes poniendo S'chach en la parte superior de nuestra succah, vamos de nuevo al momento de la creación.
If we do not do that we are going back to the kind of rhetoric that we have heard from one or two Members in this debate today.
Si no hacemos eso, volveremos al tipo de retórica que hemos escuchado de boca de algunos diputados en el debate de hoy.
It was in the plasma focus, where the first attempts of thermonuclear synthesis were done and nowadays, together with modern laser technology we are going back to this principle.
En el foco plasmático se realizaron los primeros intentos de síntesis termonuclear y en la actualidad, junto con tecnología láser moderna volvemos a éste principio.
Labour and education have always been the key component of social cohesion and upward mobility in Argentina and today we are going back to this.
El trabajo y la educación son el componente fundamental de la cohesión social y la movilidad ascendente en la Argentina desde siempre y hoy estamos volviendo a este lugar.
It is, I think, a good thing that we are going back to the infrastructure modernisation measures and thinking about energy and the environment rather than just transport.
Considero positivo volver a las medidas de modernización de infraestructuras y pensar sobre la energía y el medio ambiente en lugar de tan solo el transporte.
Palabra del día
tallar