Mr President-in-Office of the Council, what we are challenging in the Council proceedings is one and the same issue, whether it concerns European Community citizens or third-country nationals. | Señor Presidente en ejercicio del Consejo, lo que discutimos en los trabajos del Consejo es, en realidad, una sola cosa, ya se trate de los ciudadanos comunitarios o de los ciudadanos de terceros países. |
Daehyun has volume and a wide vocal range, he is indispensable when we are challenging (ourselves) musically. | Daehyun tiene un volumen y un amplio rango vocal, que es indispensable cuando estamos desafiando (nosotros mismos) musicalmente. |
These scenes trigger under special conditions and we are challenging you to find them both! | Estas escenas se activan bajo condiciones especiales. ¡Os desafiamos a que deis con las dos! |
But we also are modeling something, that we are challenging everybody who is watching to scale up. | Pero también ofrecemos ejemplos de algo, desafiamos a todo el mundo que está mirando a llevar las cosas a nuevas alturas. |
We are challenging social norms, we are challenging the template laws that tell us that what is right is wrong. | Estamos desafiando las normas sociales, estamos desafiando las leyes de plantilla que nos dicen que lo que está bien está mal. |
This year, we are challenging ourselves to raise $500,000 to support conservation work at the Cornell Lab of Ornithology, including eBird. | Este año, estamos desafiándonos a nosotros mismos para recaudar $ 500,000 para apoyar el trabajo de conservación en el Laboratorio de Ornitología de Cornell, incluyendo eBird. |
It is so important that we monitor our kids' progress so we can be sure we are challenging them or intervening if they fall behind. | Es importante monitorear el progreso de los estudiantes para estar seguros que los estamos desafiando o interviniendo si se atrasan. |
A practice is really to be Yoga, have to understand that we are challenging our patterns, at the same time we invoke the self-observation (svadyaya). | Para que una práctica sea realmente Yoga, tenemos que entender que estamos desafiando nuestros patrones, al tiempo que invocamos la auto-observación (svadyaya). |
We at SANDEMANs believe this tax discriminates against budget, school and educational travelers, and together with hundreds of local guides, we are challenging this tax through the official legal channels. | Desde SANDEMANs creemos que este impuesto discrimina a los viajeros que viajan con presupuesto y a los grupos escolares y educacionales. Por esto, junto con cientos de guías, lo estamos objetando de forma oficial. |
We are challenging the soft bigotry of low expectations. | Estamos desafiando la intolerancia atenuada de las bajas expectativas. |
We are challenging the status quo to improve treatments for users and patients. | Estamos desafiando el status quo para mejorar los tratamientos para usuarios y pacientes. |
We are challenging the frontiers of knowledge, but we have safeguards in place. | Estamos atravesando las fronteras del conocimiento, pero tenemos protección. |
We are challenging postmodernity, but not on behalf of the Russian nation alone. | Estamos desafiando a la posmodernidad, pero no en nombre de la nación rusa solo. |
We are challenging the expansive reach of the state and the capitalist industry of corporate power. | Estamos retando el creciente alcance del Estado y de la industria capitalista del poder corporativo. |
We are challenging every member of our Tulsa Public Schools community to read at least a million words each year. | Estamos desafiando a todos los miembros de nuestra comunidad de Escuelas Públicas de Tulsa a leer por lo menos un millón de palabras cada año. |
We are challenging the constitutionality of LR-121 because it violates the rights of all Montana residents, not just undocumented immigrants. | Estamos desafiando la constitucionalidad de la LR-121 debido a que viola los derechos de todos los residentes de Montana, no solo a los inmigrantes indocumentados. |
We are challenging the constitutionality of LR-121 because of the way it violates the rights of all Montana residents, not just undocumented immigrants. | Estamos desafiando la constitucionalidad de la LR-121, debido a la forma en que se violan los derechos de los todos los residentes de Montana, no solo a los inmigrantes indocumentados. |
We are challenging the ethics of a society that, with only 6 percent of the world's population, accounts for more than half of its utilization of resources. | Estamos haciéndole frente a la ética de una sociedad que, formando solamente el 6% de la población mundial, supone más de la mitad en cuanto a utilización de los recursos. |
We are challenging ourselves and supporting each other to collectively recognize the power relations that we reproduce and, in this way, to transform our federation and our societies together with our allies. | Nos cuestionamos a nosotros/as mismos/as y nos apoyamos mutuamente para reconocer colectivamente las relaciones de poder que reproducimos para, de esta forma, transformar nuestra federación y nuestras sociedades junto con nuestros aliados. |
