waywardness

Popularity
500+ learners.
What could have been the cause of this waywardness?
¿Cuál puede haber sido la causa de este descarrío?
Its face is turned towards waywardness and unbelief.
Su rostro se ha vuelto hacia el descarrío y la incredulidad.
This waywardness is in no way obligatory.
Este extravío no es en modo alguno obligatorio.
You are so stubborn in your waywardness.
Ustedes son tan necios en su rebeldía.
I call waywardness that which you may call independence.
Llamo rebeldía a aquello que ustedes llaman independencia.
Grant that we will confess our sins and waywardness and turn back to You.
Concédeme que confesemos nuestros pecados y desobediencias y regresemos a ti.
The Commission became renowned in many ways, last year, for this waywardness.
La Comisión se distinguió en numerosas ocasiones, el año pasado, por esta porfía.
Will humanity continue in its waywardness, holding to outworn concepts and unworkable assumptions?
¿Persistirá la humanidad en su porfía, aferrándose a conceptos gastados y presupuestos impracticables?
In this prayer the people acknowledged the fact, as well as the consequences, of their waywardness.
En esta oración el pueblo reconoció el hecho, así como las consecuencias de su desobediencia.
Year after year He has borne with our weakness and ignorance, with our ingratitude and waywardness.
Año tras año ha soportado nuestra flaqueza e ignorancia, nuestra ingratitud y malignidad.
We do read of a moral waywardness that came with the increase of people.
Leemos acerca de una moral perversa que se llevó a cabo con el incremento de la gente.
But his era, brimming with existential danger, political cynicism and moral waywardness, hungered for an answer.
Pero su época, inundada de peligros existenciales, cinismo político y desconcierto moral, estaba hambrienta de respuestas.
The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.
Cuanto mayor es la decadencia de la religión, tanto más grave es el descarrío de los impíos.
I have fled from darkness and from waywardness unto the brightness of the light of Thy countenance.
He huido de la oscuridad y del descarrío hacia la refulgencia de la luz de tu semblante.
Many who are now bemoaning the waywardness of their children have only themselves to blame.
Muchos que ahora lamentan el extravío de sus hijos no pueden culpar de él a otros que a sí mismos.
With all My heart, I encourage you to let go of the sense of waywardness you carry with you.
Con todo Mi corazón, te exhorto a que dejes ir ese sentimiento de contrariedad que llevas contigo.
Verily I say: The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.
Verdaderamente digo: cuanto mayor es la declinación de la religión, tanto más atroz es la depravación del impío.
Verily I say: The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.
Verdaderamente digo: Cuanto mayor es la decadencia de la religión, tanto más lamentable es la rebeldía de los impíos.
I knew that if only they would repent of their sins and waywardness, the Lord would more than gladly receive them.
Sabía que si solamente se arrepentían de sus pecados y su desobediencia, el Señor los recibiría con placer.
The thing is, though, despite the waywardness and the terrible danger, the Corvette is more fun.
Aunque el tema es que, a pesar de lo caprichoso y peligroso que resulta... El Corvette es más divertido.
Palabra del día
barrer