waywardness
- Ejemplos
What could have been the cause of this waywardness? | ¿Cuál puede haber sido la causa de este descarrío? |
Its face is turned towards waywardness and unbelief. | Su rostro se ha vuelto hacia el descarrío y la incredulidad. |
This waywardness is in no way obligatory. | Este extravío no es en modo alguno obligatorio. |
You are so stubborn in your waywardness. | Ustedes son tan necios en su rebeldía. |
I call waywardness that which you may call independence. | Llamo rebeldía a aquello que ustedes llaman independencia. |
Grant that we will confess our sins and waywardness and turn back to You. | Concédeme que confesemos nuestros pecados y desobediencias y regresemos a ti. |
The Commission became renowned in many ways, last year, for this waywardness. | La Comisión se distinguió en numerosas ocasiones, el año pasado, por esta porfía. |
Will humanity continue in its waywardness, holding to outworn concepts and unworkable assumptions? | ¿Persistirá la humanidad en su porfía, aferrándose a conceptos gastados y presupuestos impracticables? |
In this prayer the people acknowledged the fact, as well as the consequences, of their waywardness. | En esta oración el pueblo reconoció el hecho, así como las consecuencias de su desobediencia. |
Year after year He has borne with our weakness and ignorance, with our ingratitude and waywardness. | Año tras año ha soportado nuestra flaqueza e ignorancia, nuestra ingratitud y malignidad. |
We do read of a moral waywardness that came with the increase of people. | Leemos acerca de una moral perversa que se llevó a cabo con el incremento de la gente. |
But his era, brimming with existential danger, political cynicism and moral waywardness, hungered for an answer. | Pero su época, inundada de peligros existenciales, cinismo político y desconcierto moral, estaba hambrienta de respuestas. |
The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly. | Cuanto mayor es la decadencia de la religión, tanto más grave es el descarrío de los impíos. |
I have fled from darkness and from waywardness unto the brightness of the light of Thy countenance. | He huido de la oscuridad y del descarrío hacia la refulgencia de la luz de tu semblante. |
Many who are now bemoaning the waywardness of their children have only themselves to blame. | Muchos que ahora lamentan el extravío de sus hijos no pueden culpar de él a otros que a sí mismos. |
With all My heart, I encourage you to let go of the sense of waywardness you carry with you. | Con todo Mi corazón, te exhorto a que dejes ir ese sentimiento de contrariedad que llevas contigo. |
Verily I say: The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly. | Verdaderamente digo: cuanto mayor es la declinación de la religión, tanto más atroz es la depravación del impío. |
Verily I say: The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly. | Verdaderamente digo: Cuanto mayor es la decadencia de la religión, tanto más lamentable es la rebeldía de los impíos. |
I knew that if only they would repent of their sins and waywardness, the Lord would more than gladly receive them. | Sabía que si solamente se arrepentían de sus pecados y su desobediencia, el Señor los recibiría con placer. |
The thing is, though, despite the waywardness and the terrible danger, the Corvette is more fun. | Aunque el tema es que, a pesar de lo caprichoso y peligroso que resulta... El Corvette es más divertido. |
