way of saying

And the dollar is your little way of saying thank you.
Y el dólar es su pequeña manera de decir gracias.
Coaching is a way of saying, but they were happy.
Entrenar es una forma de decir, pero estaban contentos.
I know, but you got a way of saying hi.
Lo sé, pero tu tienes una forma de decir hola.
Every culture has its own way of saying goodbye.
Cada cultura tiene su propia forma de decir adiós.
That's my way of saying I'm willing to come back.
Esa es mi manera de decir que estoy dispuesto a volver.
Well, maybe that's his way of saying he's happy.
Bueno, quizás es su forma de decir que es feliz.
That's my way of saying hello, breaking the ice.
Esa es mi forma de saludar, rompiendo el hielo.
Is that your way of saying you need the table?
¿Es esa tu forma de decirnos que necesitas nuestra mesa?
Well, that's just a nice way of saying "self-absorbed."
Bueno, eso es solo una manera agradable de decir "egocéntrico".
That's a scary way of saying that she won't clot.
Eso es una forma espantosa de decir que no coagula.
This is just his way of saying he's sorry.
Esto es solo su manera de decir que lo siente.
I know, and it's my way of saying i'm in.
Lo sé, y es mi manera de decir que estoy dentro.
To me it's unforgettable his way of saying life.
Para mi es inolvidable su manera de decir la vida.
This is your way of saying you don't hate me?
¿Es tu forma de decir que no me odias?
Apparently there's a much worse way of saying that.
Al parecer hay una forma mucho peor de decir eso.
Perhaps his way of saying thank you and good-bye.
Quizás sea su forma de decir gracias y adiós.
It's their way of saying good-bye to people they love.
Es su manera de decir adiós a la gente que quiere.
There's no way of saying until you open the box.
No hay forma de saberlo hasta que abres la caja.
Coming home was his way of saying "I love you".
Volver a casa era su forma de decir "Te quiero".
Their way of saying thanks for doing a good job.
Es su modo de agradecernos por hacer un buen trabajo.
Palabra del día
el anís