was urging
-estuve instando
Pasado progresivo para el sujetodel verbourge.Hay otras traducciones para esta conjugación.

urge

As a result of the war, the government had a large debt and was urging the Fed to keep interest rates low.
Como resultado de la guerra, el gobierno tenía una gran deuda y presionó al FRS a mantener los tipos de interés bajos.
The time was urging us and according to the places we could not return to Lima without the echo–hotel visited Puma Rinri, intelligently located between the road and the river.
El tiempo nos apremiaba y según los locales no podíamos regresar a Lima sin visitar el eco-hotel Puma Rinri, inteligentemente ubicado entre la carretera y el río.
Out of obedience to the bishop who was urging the parish priests and their assistant priests to live a common life, along with Abbé Brunello and Guiol, they made a vow to live together in order to sanctify the youth.
Por obediencia a un obispo que invitaba a los párrocos y a sus vicarios a llevar una vida común, junto con los abates Brunello y Guiol hace voto de vivir en común para santificar a la juventud.
Moses was urging them to leave what they knew for something new, ill defined and scary.
Moisés fue instándolos a abandonar lo que sabían de algo nuevo, mal definidos y de miedo.
I could not tell how late it was. My body was urging to sleep, but I resisted.
No sabía que horas eran, mi cuerpo me llamaba a dormir, pero me resistía.
He was urging them to becomeunleavened spiritually, just as they HAD already become unleavenedphysically!
Él les estaba instando a que se deshicieran de la levadura espiritualmente, al igual que HABÍAN hecho físicamente!
At Meadowthorpe Elementary, one of the new principal's first pitches was urging the kids to set tangible goals.
En Meadowthorpe Elementary, una de las nuevas charlas del director ha sido urgirles a los estudiantes que tengan metas.
He was urging the believers to cultivate love more than anything else, because only love is eternal and perfect.
Estaba animando a los cristianos a cultivar el amor más que cualquier otra cosa, porque el amor es eterno y perfecto.
ARENA was urging the Salvadorian military to overthrow the government in San Salvador and enable its candidate to take over the presidency.
ARENA estaba urgiendo al ejército salvadoreño a derrocar al gobierno de San Salvador y permitir a su candidato tomar la presidencia.
Three months later, he was urging Parliament's Committee on Economic and Monetary Affairs to 'give the private sector a chance to rectify itself'.
Tres meses después, apremiaba al Comité de Asuntos Económicos y Monetarios del Parlamento a "conceder al sector privado una oportunidad de rectificarse a sí mismo".
At age 26, Clärenore was the most successful female racing pilot of Europe and was urging for adventure.
En aquel momento, a la edad de 26 años, Clärenore era la piloto de carreras femeninas con más éxito de Europa y una mujer llena de deseos de aventura.
After speaking with her, he finds himself disinclined to agree with her, especially since she was urging him to bargain away his soul.
Después de hablar con ella, se encuentra disnclined para estar de acuerdo con ella, especialmente desde que ella lo estaba instando a negociar lejos su alma.
The only piece of information made public was that the IMF was urging a more austere budget than the one already presented by the finance minister.
El único dato hecho público fue que el FMI demandaba al gobierno un presupuesto más austero que el presentado por el Ministro de Finanzas.
If we reread all the biblical texts cited by the angel Gabriel, we realize that he was urging her to recall the ancient messianic prophecies, which were well known to all devout Jews.
Si recorremos todos los textos citados por el ángel Gabriel nos damos cuenta que María está llamada a recordar las antiguas profecías mesiánicas, muy conocidas por cada piadoso israelita.
Lourdes WindowI like to think that when Pope Leo was urging the daily recitation of the Rosary, he was somehow thinking of the example of the Irish (the author is Irish).
Lourdes WindowI gusta pensar que cuando el Papa León estaba instando a la recitación diaria del Rosario, de alguna manera estaba pensando en el ejemplo de los irlandeses (el autor es irlandés).
My L.A. analyst, Dr. Kaplan, was urging me just to stay on medication and get on with my life, but I decided I wanted to make one last college try to get off.
Mi analista en Los Ángeles, el Dr. Kaplan, me instaba a que siguera medicada y continuara con mi vida, pero decidí que quería hacer un último esfuerzo para dejarlos.
US Secretary of the Treasury Mellon, a multimillionaire, was urging Colombia to renew the so?called Barco Concession for oil exploration, as well as other pending agreements on fishing and navigation between the two countries.
El Secretario del Tesoro norteamericano, el multimillonario Mellon, estaba urgido de que Colombia renovara la llamada concesión Barco - para exploraciones petrolíferas - y otros acuerdos pendientes sobre pesca y navegación entre ambos países.
She was fired, and later learned that her boss had written a report about her for state security, with claims that she was urging her colleagues to be against the regime.
La despidieron, y luego ella supo que su ex-jefe había escrito un informe sobre ella para la fuerza de seguridad estatal, que alegaba que ella había estado incitando a sus colegas para que se opusieran al régimen.
Dedicated to the writing and the education, it was urging his disciples to compose without imitating, appealing to a graphical literacy that allowed the development of one active test on the architectural form and the graphical representation.
Dedicado a la escritura y la enseñanza, instaba a sus discípulos a componer sin imitar, apelando a una alfabetización gráfica que permitió el desarrollo de una activo ensayo sobre la forma arquitectónica y la representación gráfica.
Canaris telephoned me in my private apartment one evening and said impatiently that Keitel was urging him again about Giraud, and the Section Chiefs were to meet the next day on this question.
Canaris me telefoneó a mi apartamento privado una tarde y me dijo con impaciencia que Keitel le estaba apremiando de nuevo con el asunto de Giraud, y los Jefes de Sección se iban a reunir al día siguiente para tratar la cuestión.
Palabra del día
el guion